동영상 업로드 또는 YouTube 링크 제공
원하는 언어를 원어로 선택하고 번역할 언어를 선택합니다.
번역 버튼을 클릭하면 동영상이 번역됩니다.
오늘날과 같이 서로 연결된 세상에서 동영상 콘텐츠는 아이디어, 이야기, 지식을 공유하는 보편적인 매체입니다. 하지만 언어 장벽으로 인해 동영상이 더 많은 시청자에게 도달할 수 있는 잠재력이 제한되는 경우가 많습니다. 바로 이 점이 줄루어 비디오 더빙 서비스가 필요한 이유입니다. 콘텐츠 제작자는 줄루어에서 줄루어로의 비디오 번역을 제공함으로써 전 세계에 진출하여 줄루어를 사용하는 수백만 명의 시청자가 자신의 비디오에 액세스할 수 있도록 할 수 있습니다. 또한 음성 복제 AI는 원래의 목소리와 톤을 보존하여 동영상에 사용된 원어의 품질과 진정성을 유지합니다.
접근성은 포용성의 핵심이며, 자막은 이를 위해 중요한 역할을 합니다. Lionbridge 서비스는 줄루어 동영상만 번역하는 것이 아니라 여러 언어로 자막을 생성할 수 있는 옵션도 제공합니다. 줄루어를 사용하는 시청자를 대상으로 하는 영어 동영상이든 그 반대의 동영상이든, 번역은 원어의 품질을 유지하면서 모두가 이해할 수 있도록 제작됩니다. 비디오 번역가는 텍스트에서 비디오로의 변환이 원활하게 이루어지도록 세심하게 작업하여 다양한 언어가 포함될 수 있도록 합니다. 따라서 청각 장애가 있거나 청각 장애가 있는 시청자와 함께 읽는 것을 선호하는 시청자도 비디오 콘텐츠에 쉽게 접근할 수 있습니다.
모든 동영상 업로더의 궁극적인 목표는 도달 범위와 영향력을 극대화하는 것입니다. 줄루어와 같은 언어로 더빙 및 번역을 추가함으로써 콘텐츠 크리에이터는 언어의 장벽을 넘어 전 세계 시청자와 소통할 수 있습니다. 동영상 번역을 통해 줄루어 자막 및 음성 복제를 포함한 130개 이상의 언어로 동영상을 번역하여 원본 음성을 유지하면서 현지 시청자의 공감을 얻을 수 있도록 지원합니다. 이를 통해 동영상의 품질을 향상시킬 뿐만 아니라 YouTube와 같은 플랫폼에서 공유하고 시청할 수 있는 잠재력을 높여 진정한 글로벌 도달 범위를 확보할 수 있습니다.
교육 기관과 온라인 코스에서 전 세계 학생들에게 복잡한 개념을 전달하기 위해 비디오 콘텐츠에 대한 의존도가 점점 더 높아지고 있습니다. 교육자들은 Lionbridge의 비디오 번역 서비스를 통해 비디오를 줄루어 또는 줄루어에서 다른 언어로 번역하여 청중의 범위를 크게 넓힐 수 있습니다. 여기에는 이해도를 높이기 위해 줄루어 자막이 포함될 뿐만 아니라 교육자의 원래 목소리를 유지하기 위한 음성 복제 기능도 포함되어 있습니다. 번역된 비디오를 YouTube와 같은 플랫폼에 직접 업로드하고 편집할 수 있는 옵션은 교육 자료의 품질을 높여 전 세계에서 액세스할 수 있도록 합니다.
엔터테인먼트 산업은 다양한 언어로 비디오 더빙을 통해 엄청난 이점을 얻을 수 있습니다. 해외 시장을 겨냥한 줄루어 영상이든 줄루어를 사용하는 관객을 사로잡으려는 외국어 영화이든, Lionbridge의 음성 복제 AI는 배우의 원래 목소리 톤과 억양을 보존하면서 영상의 원래 언어와 매끄럽게 조화를 이룹니다. 자막과 번역을 문화적 뉘앙스에 맞게 조정하여 유머, 관용구, 표현이 정확하게 전달되도록 할 수 있습니다. 이를 통해 영화 제작자와 비디오 콘텐츠 크리에이터는 작품의 품질을 유지하면서 YouTube와 같은 글로벌 플랫폼에서 더 많은 시청자에게 도달할 수 있습니다.
비즈니스 및 마케팅 영역에서 현지 언어로 소통하는 것은 소비자 연결의 핵심입니다. Lionbridge의 비디오 번역기 서비스를 통해 기업은 마케팅 자료를 줄루어로 번역하여 현지 시장에서 공감할 수 있는 줄루어 비디오 콘텐츠를 제작할 수 있습니다. 음성 복제는 번역 시 원본 음성과 브랜드 메시지가 손실되지 않도록 보장하며, 비디오 번역은 언어 장벽을 극복하여 줄루어를 사용하는 인구 집단과 관련 있는 제품과 서비스를 만드는 데 도움이 됩니다. 또한 번역을 신속하게 번역하고 편집할 수 있으므로 기업은 시장 수요에 신속하게 대응하여 YouTube 채널과 소셜 미디어 플랫폼에 적시에 업로드하고 브랜드 커뮤니케이션의 품질을 높게 유지할 수 있습니다.