번역이 중요한 이유는 무엇인가요?
YouTube 동영상 번역은 접근성과 포용성을 위해 중요합니다. YouTube 자막을 사용하면 시청자 수를 늘리고 전 세계 시청자의 참여를 높일 수 있습니다. YouTube 동영상을 번역하면 많은 이점이 있습니다:
- 시청자 수 증가.
- 시청자 참여도 향상
- 더 많은 구독자 수.
- SEO 개선 및 검색 가능성 향상.
YouTube 동영상 번역 방법
YouTube 동영상을 번역하는 방법에는 몇 가지가 있지만 기본적으로 수동 및 기본 제공 도구 번역에 의존합니다. 설명서에는 두 가지 방법이 있으며 번역에 사용할 수 있는 두 가지 YouTube 기능이 있습니다.
수동 번역
동영상을 번역하고 싶다면 직접 번역할 수 있으며, 이것이 첫 번째 유형의 수동 번역입니다. YouTube 동영상을 번역하려면 트랜스크립션 소프트웨어와 번역 도구가 필요합니다.
셀프 번역의 장점은 번역을 좋아한다면 자신이 원하는 작업을 할 수 있고, 비용 효율적이며, 다른 사람이 작업을 끝낼 때까지 기다리는 것이 싫다면 더 빠르며, 나만의 개성을 더할 수 있다는 점입니다.
단점은 시간이 많이 소요될 수 있고, 번역할 사람이 해당 언어를 더 높은 수준으로 이해해야 한다는 점입니다. 또한 오류가 발생할 가능성이 더 높습니다.
다른 방법은 전문 동영상 번역사를 고용하는 것입니다. 다른 크리에이터를 찾아 전문적으로 번역하는 사람을 찾아야 하며, 비용과 품질을 고려해야 합니다. 대용량 YouTube 동영상인 경우 비용이 더 많이 들 수 있습니다.
YouTube 동영상의 고품질 번역을 얻을 수 있고, 전문가가 언어의 문화적 뉘앙스를 이해하고, 더 효율적이고 일관된 번역을 할 수 있으며, 새로운 언어로 번역하는 것보다 핵심 콘텐츠 활동에 집중할 수 있다는 장점이 있습니다.
단점은 콘텐츠 접근성을 높이기 위해 전문가에게 비용을 지불해야 한다는 점입니다. 신뢰할 수 있는 번역사를 쉽게 찾기가 어려울 수 있습니다. 또한 번역가에 따라 YouTube 동영상의 공개 여부가 달라집니다.
기본 제공 도구 번역
기본 제공 도구의 경우 YouTube의 자막 및 선택 캡션을 사용할 수 있지만 자동 번역 기능도 있습니다. 자동 번역은 경우에 따라 더 잘 작동하는 경우도 있습니다.
이 기능은 MS Edge의 Microsoft 번역기와 비슷합니다. YouTube 자막 및 선택 캡션의 경우 이를 사용하려면 몇 가지 작업을 수행해야 합니다:
- YouTube 스튜디오로 이동합니다: YouTube에 로그인하고 오른쪽 상단에 있는 프로필 사진을 클릭한 다음 YouTube 스튜디오를 클릭합니다.
- 동영상을 선택합니다: 여기에서 콘텐츠 탭으로 이동하여 자막을 추가할 동영상을 선택해야 합니다.
- 자막 옵션을 선택합니다: 다양한 옵션이 있지만 왼쪽 사이드바의 자막 섹션에서 선택해야 합니다. 언어 추가를 클릭하고 자막 언어를 선택합니다.
- 자막 추가: 자막 편집기를 사용하여 자막을 업로드하거나 수동으로 추가합니다.
사용자는 플레이어의 CC 버튼으로 자막을 활성화할 수 있으며, 사용 가능한 여러 언어 중에서 선택할 수 있습니다. CC를 클릭하면 시청자에게 기본 언어로 자막이 제공됩니다. 동영상 제목은 클릭하고 선택하는 즉시 표시됩니다.
자동 자막도 있습니다. 자동 자막은 여러 언어로 제공됩니다. 원하는 언어를 클릭하기만 하면 자동 자막이 제공되지만 원하는 경우 자동 자막을 편집할 수 있습니다.
자막을 추가하고 자막을 편집하려면 YouTube 스튜디오로 이동하여 자막이 콘텐츠와 동기화되었는지 확인해야 합니다. 자동 자막을 검토하고 조정할 수 있습니다.
커뮤니티 기여 자막이라는 기능이 있었지만, YouTube 커뮤니티에서 이 기능을 악용하는 사람들이 있었기 때문에 YouTube에서 이 기능을 비활성화했습니다.
프로필 왼쪽 메뉴에 동영상 관리자 옵션이 있고 언어 설정에서 커뮤니티 편집 권한을 갖도록 설정할 수 있습니다. 프로필의 기본 언어도 설정할 수 있었습니다. 그러나 2020년부터는 커뮤니티 기여 기능이 비활성화되었습니다.
YouTube 자동 번역 캡션
자동 번역 기능은 음성 인식과 함께 Google 번역에서 제공하는 자동 번역을 사용합니다. 따라서 먼저YouTube에서 동영상을 자동으로 번역할 수 있습니다.
여기에서 YouTube 캡션을 가져온 다음 번역 서비스를 통해 텍스트를 처리하고 자동으로 번역하여 사용자가 볼 수 있도록 텍스트를 표시할 수 있습니다.
YouTube 번역 자막의 단점
기본 제공 도구를 사용하여 YouTube 동영상을 번역하는 옵션은 멋지게 들리지만 많은 단점이 있습니다.
여기에는 기계 번역이 문맥이나 표현을 가장 정확하게 포착할 수 없기 때문에 정확성에서 여러 가지 문제가 있습니다.
영어 자막을 사용하면 쉬울 수 있지만 다른 언어에서는 어렵습니다. 따라서 문맥 등 언어 장벽이 많은 언어에서는 제한적입니다.
몇 번의 클릭만으로 가능하지만 품질 관리가 부족할 수 있으며 원본 자막을 사용하는 것이 더 나을 수도 있습니다.
자동화된 YouTube 동영상 번역 서비스
이러한 도구와 서비스를 사용하면 원하는 언어로 동영상을 보다 정확하게 번역할 수 있습니다. 몇 번의 클릭만으로 몇 분 안에 전 세계 시청자에게 도달할 수 있습니다.
AI 기반 도구
이제 가장 좋은 방법은 AI 솔루션을 사용하는 것입니다. 이러한 솔루션은 YouTube 동영상을 순식간에 여러 언어로 번역할 수 있습니다. 또한 동영상을 편집할 수 있는 추가 기능이 있을 수도 있습니다. 이러한 종류의 번역에 가장 적합한 솔루션은 다음과 같습니다:
동영상을 130개 언어로 번역하는 것 이상의 기능을 제공합니다. 자동 트랜스크립션 기능을 제공합니다. 동영상에 새로운 언어를 추가할 수 있으며 자막과 더빙된 동영상을 모두 번역할 수 있습니다. 선택한 언어에 맞게 비디오의 표현을 변경할 수도 있습니다. 이 특별한 솔루션은 음성 복제 기술을 사용하여 다른 언어가 다른 사람이 말하는 것처럼 들리도록 만들 수도 있습니다. 나만의 콘텐츠에 새로운 맛을 더할 수 있습니다.
- 일레븐랩스
이 특정 솔루션은 동영상을 더빙하고 다른 언어로 번역하는 기능을 갖추고 있습니다. 원래 언어를 새로운 언어로 대체하지만 원어민의 목소리의 특징을 유지하여 화자의 모국어인 것처럼 보이도록 합니다. 스튜디오에서 대본을 수동으로 편집할 수 있으며, 다양한 음성 설정을 조정하여 더 자연스럽게 들리도록 할 수 있습니다.
- 웨이브 AI
이 솔루션은 30개 이상의 언어를 지원하며 250개의 음성을 제공합니다. 매우 쉬운 인터페이스로 동영상을 업로드하고 필요한 경우 콘텐츠를 편집(예: 번역된 파일 편집)한 다음 다시 업로드하기만 하면 됩니다. 동영상 품질과 기타 모든 것이 만족스럽다면 동영상을 다운로드하여 YouTube에 게시할 수 있습니다.
- BlipCut
이 특정 솔루션은 Chrome용 번역기 확장 프로그램을 사용하여 동영상에서 자막을 번역하고 말해주는 솔루션입니다. YouTube용으로 제작되었으며 100개 이상의 다양한 음성을 사용할 수 있지만, 동영상을 시청하는 사람들을 위한 솔루션에 가깝습니다. 또한 음성 복제 기술이 적용된 AI 번역기를 사용하면 동영상을 30개 언어로 번역할 수 있습니다.
- Maestra AI
이 AI 솔루션은 모든 자막 형식의 자막을 자동으로 생성할 수 있으며, AI가 생성한 다양한 음성으로 텍스트 음성 변환을 제공할 수도 있습니다. 또한 동영상을 쉽게 트랜스크립션할 수도 있습니다. 하지만 인터페이스가 약간 까다롭고 번역과 음성 해설을 하기 전에 몇 가지 단계를 거쳐야 합니다. 동영상을 100개 이상의 언어로 번역할 수 있습니다.
YouTube 동영상 번역 방법
YouTube 채널에 접근성을 높이려면 채널에 번역된 동영상이 있어야 합니다. 또한 번역된 제목이 있으면 더욱 포용성을 높일 수 있습니다.
YouTube 동영상은 YouTube에 내장된 도구를 사용하여 수동으로 번역하거나 타사 자동 번역 앱을 사용하거나 이 둘을 조합하여 번역할 수 있습니다. 어쨌든 번역을 하는 경우 검토 및 최적화가 필요합니다. 따라서 다음과 같이 하세요:
- 동영상을 트랜스크립션합니다.
- 동영상을 번역합니다.
- 번역된 텍스트를 사용하여 자막 파일을 만듭니다.
- 검토하고 조정합니다.
이 모든 과정을 건너뛰고 다음과 같은 AI 도구를 사용하여 번역된 언어로 동영상을 얻을 수 있습니다. Rask. 번역을 좋아하지 않는다면 AI 도구를 사용하여 YouTube 동영상을 번역하는 것을 권장합니다.
쉽고 번역된 자막은 매우 정확합니다. 자동 번역 기능과는 비교할 수 없습니다. 또한 YouTube 댓글 번역에 사용하는 서비스보다 훨씬 낫습니다.
효과적인 번역을 위한 모범 사례
YouTube 동영상을 효과적으로 번역하려면 시청자를 이해해야 합니다. 대상 그룹을 선택하고 해당 그룹이 검색한 다른 YouTube 동영상을 찾아보세요.
YouTube 동영상은 다른 언어로 번역하기 전에 원래의 문맥을 유지하고 원어의 문화적 뉘앙스를 고려해야 합니다.
원어는 간단하고 명확해야 하며, 외국어를 위한 좋은 기초가 될 것입니다.
일관성을 유지하고 올바른 언어로 로컬라이즈해야 합니다. 원어민과 함께 테스트하는 것도 고려하세요.
외국어 텍스트인 경우, 해당 언어의 원어민이 아닌 경우 다른 사람에게 검토 및 편집을 요청하세요.
동영상 콘텐츠는 자막을 통해서도 시청자의 참여를 유도해야 합니다. 자막과 언어 외에도 동영상 편집기도 중요합니다.
성공적인 YouTube 채널은 어떻게 성공할까요?
현재 대부분의 유튜버는 AI 솔루션을 사용하여 YouTube 동영상을 번역합니다. 이는 YouTube 동영상을 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 자동 번역 기능보다 훨씬 더 안정적이기 때문에 훨씬 더 좋습니다.
그러나 고품질 동영상은 전문 번역사를 사용할 수도 있으며 제작자가 자막을 별도로 업로드할 수도 있습니다. 자막을 번역해 줄 수 있는 사람이 있다면 자막을 업로드하는 것은 어렵지 않습니다.
또한 성공적인 채널은 동영상 설정을 적절하게 설정하고 다양한 언어 트렌드에 맞춰 업데이트하며 동영상 실적을 모니터링합니다.
저작권 및 법적 고려 사항
동영상을 번역할 때는 번역이 콘텐츠의 원래 메시지를 반영하는지 확인해야 합니다. 또한 모든 번역에서 브랜드 일관성을 유지해야 합니다.
자막을 업로드하기 전에 대상 언어와 원래 언어 간의 문화적 차이에 대해 생각해 보세요.
자막을 업로드하기 전에 민감한 콘텐츠에 대한 법적 고지 사항을 고려하세요. 동영상에 고지 사항을 추가해야 합니다. YouTube 앱은 고지 사항을 자동으로 추가하지 않습니다.
적절한 저작권 사무소에 번역을 등록하여 지적 재산을 보호하세요.
YouTube 앱에서 콘텐츠로 수익을 창출하려는 경우 번역된 버전도 YouTube 정책을 준수하는지 확인하세요.
번역된 콘텐츠는 대상 고객이 있는 국가의 현지 법률을 준수해야 합니다.
메타데이터 및 설명 번역
제목과 설명을 번역하세요. 또한 태그를 번역하여 동영상을 더 쉽게 검색할 수 있도록 하고, SEO를 개선하고, 시청자의 참여를 높이고, 수익 창출을 위한 더 많은 공간을 제공하는 것도 좋습니다.
번역의 키워드를 유지하고 문화적 관련성을 고려하며 간결하고 명확하게 작성해야 합니다. 번역할 요소는 다음과 같습니다:
- 제목
- 설명
- 태그
- 캡션 및 자막
- 재생목록 제목 및 설명
번역된 동영상 홍보
동영상을 효과적으로 홍보하기 위해 사용할 수 있는 전략은 무수히 많습니다. 이미 여러 언어로 메타데이터 최적화를 사용하는 방법에 대해 언급했습니다. 소셜 미디어를 사용할 수도 있습니다.
인플루언서와의 협업을 위한 공간을 마련하고 YouTube에서 제공하는 기능을 사용하여 동영상을 홍보하세요. 고품질 번역을 제외하고 할 수 있는 가장 좋은 방법은 동영상을 현지 검색 엔진에 맞게 최적화하는 것입니다.
결론
YouTube 동영상을 번역하는 방법에는 여러 가지가 있으며, 콘텐츠의 번역을 확장하려면 AI 솔루션을 사용하는 것이 가장 좋습니다. 빠르고 정확하지만 짧은 동영상인 경우 언제든지 YouTube의 기능을 사용해 볼 수 있습니다.