빠르고 쉬운 SRT 파일 번역을 위한 최고의 온라인 도구

빠르고 쉬운 SRT 파일 번역을 위한 최고의 온라인 도구

동영상 콘텐츠를 만들 때 자막을 추가하면 시청자의 매력과 접근성을 높일 수 있습니다. 이 개요는 자막이 동영상을 어떻게 변화시키는지 파악하고 동영상 또는 오디오 파일의 자막을 번역하는 것이 중요한 이유를 이해하는 데 도움이 됩니다.

동영상에 자막을 추가하면 얻을 수 있는 이점

동영상 아래에 텍스트를 넣으면 많은 이점이 있습니다. 더 많은 관심을 끌고, 더 많은 전 세계 시청자가 볼 수 있으며, 콘텐츠의 성과를 높일 수 있습니다. 온라인 자막 번역기는 다음을 수행합니다:

장애인 지원

자동 번역과 사람이 직접 만든 자막을 통해 잘 듣지 못하는 사람들도 유튜브 동영상을 즐길 수 있습니다.

보다 명확한 이해 제공

화면의 텍스트는 특히 단어가 복잡해 보이거나 억양이 다르거나 시청자가 처음 사용하는 언어가 아닌 경우 시청자가 대화를 이해하는 데 도움이 됩니다. 자막은 소리가 재생되지 않을 때에도 유용합니다.

검색 엔진이 선호하는 텍스트 검색

컴퓨터는 오디오는 이해하지 못하지만 텍스트는 읽을 수 있습니다. 따라서 데이터를 크롤링하는 검색 도구는 캡션이 있는 동영상을 더 많이 찾고 순위를 매깁니다. 따라서 캡션이 있는 동영상이 쿼리를 통해 더 쉽게 검색될 수 있습니다.

언어 장벽을 허물다

비원어민도 자막이 있는 동영상을 이해할 수 있으므로 언어 장벽으로 인한 시청자 제한을 극복할 수 있습니다. 다국어 자막을 제공하면 전 세계 시청자가 콘텐츠에 액세스할 수 있어 글로벌 도달 범위가 크게 넓어집니다.

더 높은 참여도 제공

시청자는 자막이 있는 동영상에 더 오래 집중하여 콘텐츠를 제대로 파악할 수 있습니다. 참여율이 높다는 것은 사람들이 끝까지 시청하고 끝까지 관심을 유지한다는 것을 의미합니다.

교육적 혜택 제공

새로운 언어를 배울 때 자막은 환상적인 도구입니다. 시청자는 들으면서 따라 읽으며 언어 능력을 향상시키고 더 많은 세부 사항을 기억할 수 있습니다.

유연한 시청 환경 제공

자막이 있는 동영상은 어디서나 작동합니다. 시끄러운 사무실부터 시끄러운 공사 현장까지 자막을 통해 편안하게 시청할 수 있습니다. 다양한 자막을 통해 언제 어디서나 시청할 수 있으므로 시청 잠재력을 극대화할 수 있습니다.

법률 준수 제공

방송과 같이 법적으로 자막을 요구하는 곳도 있습니다. 자막 규칙을 준수하면 콘텐츠가 규정을 준수합니다. 간단한 텍스트 파일로도 규정을 쉽게 충족할 수 있습니다.

향상된 시청자 경험 제공

자막은 시청의 재미를 더합니다. 전 세계 시청자를 위해 다큐멘터리나 기술 관련 콘텐츠와 같은 복잡한 주제를 더욱 풍성하게 만들어 줍니다.

비용 효율적

편리한 도구와 소프트웨어 덕분에 저렴한 비용으로 자막을 추가할 수 있습니다. 자막 프로세스는 간단하고 예산 친화적입니다.

대체로 구독 동영상은 매우 훌륭합니다! 더 높은 접근성, 참여도, 더 넓은 도달 범위로 강력한 힘을 발휘합니다. 포용성과 영향력 - 현명한 크리에이터는 자막을 사용합니다.

자막 파일 형식: 기본 사항

자막은 다양한 포맷으로 제공됩니다. 각 형식에는 특정 기능이 있으며 다양한 미디어 플레이어 또는 플랫폼에서 작동합니다:

  • SRT (서브스크립션 텍스트): SRT 파일은 단순하고 생성하기 쉬워 가장 널리 사용되는 형식 중 하나입니다. SRT 파일에는 시간 코드가 있는 텍스트 항목에 번호가 매겨져 있습니다. SRT 파일은 동영상 자막에 가장 많이 사용되는 형식입니다.
  • ASS(고급 서브스테이션 알파): 자막을 자동으로 생성하는 데 도움이 되며 SRT 파일에 비해 사용자 정의 글꼴, 색상, 위치 및 애니메이션과 같은 고급 서식을 제공합니다.
  • VTT(WebVTT): HTML5 웹 동영상 플레이어용으로 설계된 온라인 자막 번역기 도구입니다. 리치 포맷과 추가 메타데이터를 지원합니다.

최고의 자막 번역기를 선택하는 방법은?

자막 번역기는 외국어 또는 모국어 등 한 언어에서 다른 언어로 음성 대화를 번역합니다. 온라인 자막 번역 도구는 번역이 타이밍, 문맥, 문화적 뉘앙스를 유지하도록 보장합니다. 이러한 역할을 통해 동영상 콘텐츠는 전 세계에서 접근 가능하고 즐겁게 즐길 수 있습니다. Google 번역과 같은 번역 도구는 다양한 언어로 자막을 자동으로 전사 및 번역하고 소스 언어와 대상 언어의 미묘한 차이를 파악하여 단 몇 번의 클릭만으로 정확하고 문맥에 적합한 번역을 제공합니다.

고품질 자막 번역은 다양한 시청자와 소통할 수 있는 다목적 온라인 도구입니다. 번역가는 모국어와 대상 언어 등 서로 다른 언어를 깊이 이해해야 합니다. 비디오 자막 번역가는 속어, 관용구, 문화적 세부 사항도 알고 있어야 합니다. 숙련된 번역사는 자막 도구를 사용하여 동영상 자막을 번역하는 데 익숙해야 합니다. 이렇게 하면 작업이 더 빠르고 정확해집니다.

자막 번역 시 번역가는 문화적 차이를 파악하고 오해를 피해야 합니다.

SRT 파일을 읽고 자막을 번역하는 방법은 무엇인가요?

SRT 파일은 한 개 이상의 언어로 자막을 번역할 때 쉽게 사용할 수 있습니다. 타임 코드를 사용하여 동영상의 대사와 동기화된 일반 텍스트 청크에 자막을 넣습니다. 다음은 SRT 자막 번역을 읽고 표시하는 몇 가지 주요 앱과 그 멋진 기능을 소개합니다.

  • VLC 미디어 플레이어는 무료 오픈 소스 소프트웨어입니다. Windows, macOS, Linux, Android 및 iOS에서 수많은 동영상 및 자막 형식(SRT 포함)을 재생합니다. SRT 파일을 일치하는 동영상과 같은 폴더에 넣기만 하면 됩니다.
  • MX 플레이어 안드로이드 앱은 SRT 파일 호환성을 지원합니다. 스와이프 제스처로 SRT 타이밍을 제어합니다. 앱에서 SRT 캡션을 다운로드하여 활성화할 수 있습니다.
  • KMPlayer는 자막을 번역하거나 기존 자막을 편집하기 위해 Windows, Mac 및 모바일용 비디오/자막 포맷을 광범위하게 지원합니다. 비디오 파일 및 오디오 파일을 지원하는 사용자 친화적인 인터페이스를 통해 글꼴 크기와 완벽한 동기화 타이밍과 같은 자막 설정을 조정할 수 있습니다.
  • PotPlayer는 텍스트 자막을 위한 또 다른 다목적 멀티미디어 앱입니다. SRT 자막 파일에 대한 놀라운 지원을 제공합니다. 시청자는 번역된 자막 파일의 모양, 동기화 타이밍 및 위치를 수정할 수 있습니다.
  • 곰 플레이어는 자막을 번역하거나 동영상 파일에서 자막을 편집해야 하는 사용자에게 적합합니다. 이 자막 번역기에는 플레이어 자체 내에서 자막을 동기화하고 편집할 수 있는 자동 자막 도구가 있습니다. 곰 플레이어는 다운로드 가능한 자막 라이브러리에 연결하여 번역된 자막 파일과 오디오 파일을 쉽게 얻을 수 있습니다.

무료 온라인 도구 또는 무료 버전을 사용해 자막 및 번역 서비스를 테스트해 볼 수 있습니다. Google 드라이브를 사용하여 온라인 동영상의 원본 자막을 저장하세요.

최고의 자막 포맷 목록

자막을 만들 때는 파일 형식이 중요합니다. 특정 형식을 지원하기 위해 사용하는 도구 또는 플랫폼이 중요합니다.

SRT(서브스크립션 텍스트)

SRT는 자막 번역에 가장 일반적이고 간단한 형식 중 하나입니다. 시작/종료 시간과 텍스트에 번호가 매겨진 항목이 있어 각 자막이 얼마나 오래 표시되는지 보여줍니다.

ASS(고급 서브스테이션 알파) 및 SSA(서브스테이션 알파)

이러한 형식은 글꼴, 색상, 크기, 위치 및 스타일링 옵션을 포함하여 SRT보다 더 많은 사용자 정의가 가능합니다. 애니메이션 및 스타일라이즈드 동영상에 적합합니다.

VTT(웹 비디오 텍스트 트랙)

HTML5 동영상 플레이어용으로 설계되었습니다. VTT에는 자막 파일 내에 다양한 서식, 메타데이터 및 추가 단서가 있습니다. 동영상 자료를 호스팅하는 웹사이트에 적합합니다.

SUB 및 IDX

DVD는 종종 이 포맷 쌍을 활용합니다. SUB는 자막 이미지 데이터를 보유하고, IDX는 해당 비디오 세그먼트에 자막을 매핑합니다.

SAMI(동기화된 접근 가능한 미디어 교환)

Microsoft는 주로 접근성을 지원하는 복잡한 텍스트 서식을 위해 SAMI를 개발했습니다. Windows 미디어 플레이어 및 접근성 프로젝트에는 좋은 옵션이지만 다른 곳에서는 덜 일반적입니다.

DFXP(배포 형식 교환 프로필)

스트리밍 미디어에 자주 사용되며, 타임드 텍스트 마크업 언어 계열의 일부인 리치 포맷을 지원합니다. 타이밍과 배치를 정밀하게 제어해야 하는 네트워크 배포 동영상에 선호됩니다.

STL(스프루스 자막 파일)

여기에는 광범위한 방송 표준 정보가 포함되어 있습니다. 주로 전문 방송 및 DVD 제작 환경에서 사용됩니다. SRT 자막 파일은 최상의 옵션입니다.

자막 번역 프로세스의 경우 미디어 플랫폼의 기술 요구 사항과 시청자의 요구 사항을 고려하세요. 간단한 프로젝트에는 txt 형식이 아닌 SRT 파일만 필요할 수 있습니다. 여러 개의 자막 파일을 사용할 수도 있습니다.

번역된 자막 파일을 만드는 방법: 단계별 지침

번역 도구 또는 서비스가 프로젝트에 가장 적합한 자막 형식(예: YouTube 동영상)을 지원하는지 확인하여 워크플로우를 간소화하고 호환성 문제를 방지하세요.

1단계: 적절한 도구 선택

인기 있는 선택지는 다음과 같습니다:

  • Rask AI: 정확한 타이밍 제어와 광범위한 스타일링 옵션으로 유명한 여러 언어의 고급 자막 번역기입니다.
  • 자막 편집: 자막 편집, 번역 및 동기화를 위한 다양한 기능을 제공합니다.
  • Amara: 손쉬운 번역 및 수정 기능을 갖춘 공동 프로젝트를 위한 훌륭한 자막 편집기입니다.

2단계: 원본 자막 파일 열기

자막을 만들려면 자막 파일을 선택한 도구에 로드하고 지원되는 파일 형식을 염두에 두세요. 일반적인 형식: SRT, ASS, VTT. 도구가 보유한 형식과 여러 언어를 지원하는지 확인하세요.

3단계: 텍스트 변환

수동 번역: 두 언어에 모두 능통하시나요? 영어 자막 또는 원하는 다른 언어에 대한 수동 편집 변형을 선택하세요.

자동 번역: Rask AI와 같은 기계 온라인 툴을 사용하여 대략적인 버전을 빠르게 생성하세요. 기계는 문맥적 의미나 문화적 뉘앙스를 놓칠 수 있으므로 수동으로 수정하세요.

4단계: 우수한 기능 활용

동영상의 오디오 표시와 완벽하게 일치하도록 자막의 순간을 변경하세요. Aegisub 및 자막 편집과 같은 앱은 파형, 스펙트로그램 보기를 제공하여 정확한 텍스트 동기화를 지원합니다.

ASS와 같은 형식의 경우 최첨단 스타일링 기능을 사용하여 글꼴, 색상, 크기, 위치를 변경하고 자막을 추가하면 가독성을 높이고 시청자의 만족도를 높일 수 있습니다.

5단계: 마무리

자막 소프트웨어에서 번역된 자막 파일을 내보냅니다. SRT와 같은 널리 사용되는 포맷은 미디어 플레이어와 폭넓게 호환됩니다.

6단계: 값 입력별 적응

가능하면 대상 언어 원어민에게 번역된 자막의 정확성과 참여도를 평가하는 피드백을 요청하세요.

자주 묻는 질문

웹 기반 도구를 통해 자막 타이밍을 조정할 수 있나요?
온라인 SRT 번역 자막은 얼마나 정확하나요?
이러한 솔루션을 사용할 때 원어와 번역된 언어를 모두 이해해야 하나요?
SRT 파일이란 무엇인가요?
SRT 파일을 가장 잘 번역하는 온라인 도구는 무엇인가요?
뉴스레터 구독하기
인사이트가 담긴 업데이트만 제공되며 스팸은 없습니다.
감사합니다! 제출이 접수되었습니다!
죄송합니다! 양식을 제출하는 동안 문제가 발생했습니다.

그것도 흥미롭습니다.

ElevenLabs - AI 음성 복제 앱 리뷰
데브라 데이비스
데브라 데이비스
8
최소 읽기

ElevenLabs - AI 음성 복제 앱 리뷰

2024년 9월 26일
#AI 음성 복제
HeyGen 가격, 기능 및 대체 서비스
데브라 데이비스
데브라 데이비스
7
최소 읽기

HeyGen 가격, 기능 및 대체 서비스

2024년 8월 29일
#AI 비디오 편집
시중 최고의 음성 복제 소프트웨어: 상위 6가지 도구
데브라 데이비스
데브라 데이비스
10
최소 읽기

시중 최고의 음성 복제 소프트웨어: 상위 6가지 도구

2024년 7월 23일
#AI 음성 복제
AI로 비디오 로컬라이제이션 비용을 최대 10,000달러까지 절약하는 방법
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
19
최소 읽기

AI로 비디오 로컬라이제이션 비용을 최대 10,000달러까지 절약하는 방법

2024년 6월 25일
#연구
YouTube 쇼트 클립을 위한 30개 이상의 인기 해시태그
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
10
최소 읽기

YouTube 쇼트 클립을 위한 30개 이상의 인기 해시태그

2024년 6월 19일
#쇼츠
교육의 미래: 향후 10년 동안의 AI의 역할
제임스 리치
제임스 리치
10
최소 읽기

교육의 미래: 향후 10년 동안의 AI의 역할

2024년 6월 19일
#에듀테크
YouTube 동영상을 모든 언어로 번역하는 방법
데브라 데이비스
데브라 데이비스
8
최소 읽기

YouTube 동영상을 모든 언어로 번역하는 방법

2024년 6월 18일
#비디오 번역
콘텐츠 크리에이터를 위한 최고의 동영상 번역기 앱 8선 [2024년 중]
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
7
최소 읽기

콘텐츠 크리에이터를 위한 최고의 동영상 번역기 앱 8선 [2024년 중]

2024년 6월 12일
#비디오 번역
비디오 현지화를 위한 최고의 AI 더빙 소프트웨어 [2024년 기준]
데브라 데이비스
데브라 데이비스
7
최소 읽기

비디오 현지화를 위한 최고의 AI 더빙 소프트웨어 [2024년 기준]

2024년 6월 11일
#더빙
미래는 여기 있습니다: 게르트 레온하르트, Rask AI로 250만 관객을 넘어섰습니다.
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
6
최소 읽기

미래는 여기 있습니다: 게르트 레온하르트, Rask AI로 250만 관객을 넘어섰습니다.

2024년 6월 1일
#사례 연구
웨비나 요약: YouTube 로컬라이제이션 및 수익 창출에 대한 주요 인사이트
안톤 셀리코프
안톤 셀리코프
최고 제품 책임자 Rask AI
18
최소 읽기

웨비나 요약: YouTube 로컬라이제이션 및 수익 창출에 대한 주요 인사이트

2024년 5월 30일
#뉴스
#로컬라이제이션
자막을 빠르고 쉽게 번역하는 방법
데브라 데이비스
데브라 데이비스
7
최소 읽기

자막을 빠르고 쉽게 번역하는 방법

2024년 5월 20일
#자막
AI로 에듀테크에 '기술'을 더하다
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
10
최소 읽기

AI로 에듀테크에 '기술'을 더하다

2024년 5월 17일
#뉴스
Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
7
최소 읽기

Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.

2024년 5월 14일
#사례 연구
상위 3가지 ElevenLabs 대안
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
6
최소 읽기

상위 3가지 ElevenLabs 대안

2024년 5월 13일
#텍스트 음성 변환
헤이젠 대체 서비스 베스트 8
제임스 리치
제임스 리치
7
최소 읽기

헤이젠 대체 서비스 베스트 8

2024년 5월 11일
#텍스트 음성 변환
글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
11
최소 읽기

글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution

2024년 5월 2일
#사례 연구
웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션
케이트 네벨슨
케이트 네벨슨
Rask AI의 제품 소유자
14
최소 읽기

웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션

2024년 5월 1일
#뉴스
비하인드 스토리: 머신러닝 연구실
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
16
최소 읽기

비하인드 스토리: 머신러닝 연구실

2024년 4월 30일
#뉴스
인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신
제임스 리치
제임스 리치
8
최소 읽기

인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신

2024년 4월 29일
#뉴스