특정 분야 전문가의 중요한 과제는 특정 제품이나 서비스에 대한 잠재 고객의 관심을 끄는 것이므로 브랜드 웹 사이트 개발에 의존합니다. 이러한 방식으로 개발자의 임무는 사이트의 시각적 모양을 만들고 매번 기능을 확장하는 데 있습니다. 고품질 웹 개발로 인해 브랜드의 소셜 미디어 페이지는 제품 및 서비스에 대한 다양한 필요하고 호기심 많은 데이터와 설문 조사, 반응, 챗봇, 투표, 관련 비디오, 포럼 등과 같은 대화 형 기능을 사용하는 고객을위한 제안으로 정기적으로 업데이트됩니다. 이러한 방식으로 전문가는 자체 브랜드 개발 프로세스를 시작하거나 계속 진행할 수 있습니다. 그 동안 소비자와 가장 신뢰할 수 있는 관계를 유지할 수 있습니다.
웹 개발은 로컬라이제이션 및 국제화 기술의 개입 없이는 완전한 고품질을 얻을 수 없으므로 이 가이드에서는 다음 사항에 대해 자세히 설명합니다:
- 이러한 개념은 무엇을 의미할까요?
- 국제화와 로컬라이제이션의 차이점은 무엇인가요?
- 이러한 기능이 중요하고 필요한 이유;
- 이러한 기능은 어떻게 작동하나요?
- 현지화 및 국제화 샘플 등을 제공합니다.
i18n 로컬라이제이션 및 국제화 옵션의 의미
이러한 옵션은 소위 조정된 방식으로 작동합니다. 그들은 새로운 시장이나 이미 존재하는 현지 시장뿐만 아니라 전 세계 고객에게 브랜드 홍보를 극대화 할 책임이 있습니다. 이러한 기능으로 인해 서비스를 다양한 문화에 맞게 조정할 수 있으므로 여러 로케일의 사용자가 사이트를 쉽게 적용 할 수 있으므로 다양한 언어조차도 웹 애플리케이션 개발에 방해가되지 않습니다.
이 기술을 적용하는 데 있어 몇 가지 중요한 측면이 있습니다:
- 사용자 인터페이스(UI): 소프트웨어 또는 웹사이트를 다른 언어로 번역하려는 경우 리소스 파일, 새로운 언어 등을 추가하는 추가 단계 없이 텍스트 번역을 위한 충분한 공간을 UI 계정에 확보할 수 있습니다;
- 시간 및 날짜 형식: 날짜 및 시간 형식은 로캘(국가)에 따라 다르므로 이러한 경우 각 특정 로캘에 맞는 형식을 채택해야 합니다;
- 하드웨어 지원 프로세스: 일부 지역에서는 다양한 모바일 장치에서 소프트웨어에 액세스할 수 없으므로 해외 사용자의 특정 장치에 맞게 소프트웨어 애플리케이션을 업데이트해야 합니다;
- 고객 서비스: 제품 판매(앱에서 제공)를 시작하면 각 문화의 모국어와 해당 국가의 시간대에 따라 여러 언어로 고객에게 서비스를 제공하기만 하면 됩니다;
- 데이터 인코딩: 소위 ASCII 인코딩은 규칙적으로 대부분의 유럽 언어에서 작동하며, 아시아 언어 그룹이있는 상황에서는 우크라이나어와 러시아어도 유니코드라는 소스 코드를 요구합니다.
국제화란 무엇인가요?
국제화 개념에는 "i18n"이라는 약자도 있으며, 이 단어의 글자 수는 문자 "i"와 "n"을 합친 수를 의미합니다.
이 용어는 현지 시장 또는 글로벌 시장에서 여러 언어를 지원하는 소프트웨어의 설계, 분석 및 채택을 위해 제공됩니다.
로컬라이제이션이란 무엇인가요?
이 진술에는 "L10n"이라는 약어가 있는데, 이는 "L"과 "N"문자 사이에 10자가 있음을 의미합니다. 그리고 이전 단락에서 이미 논리적으로 파악했듯이 현지화 프로세스는 필요한 제품을 플랫폼 (예 : 국제 시장)에 배포하는 방법입니다.
국제화 및 로컬라이제이션 프로세스. 차이점은 무엇인가요?
이 단락은 이전 단락의 모든 데이터를 요약하는 내용입니다. 따라서 간단히 말해서 국제화와 로컬라이제이션은 이러한 방식으로만 다릅니다:
국제화에는 제공된 제품을 다양한 언어와 문화에 맞게 조정하고 목표 시장 등에 배포할 수 있는 고유한 앱을 디자인하는 일련의 작업이 포함됩니다. 이 옵션은 로컬라이제이션 전에 수행해야 합니다. 로컬라이제이션 전략에는 다른 로캘별 구성 요소를 추가하여 제공된 브랜드 제품을 조정, 번역 및 사용자 지정하는 작업이 포함됩니다.
상위 3가지 모델(전략 범위) 및 로컬라이제이션 및 국제화 사례
이 블록에서는 비즈니스에서 성공하고 놀라운 결과를 얻을 수 있기 때문에 이러한 옵션의 3 가지 변형에 대해 이야기 할 것입니다.
샘플을 사용한 3가지 국제화 모델
- 웹 서비스의 콘텐츠 로컬라이제이션:
- UI 요소의 현지화;
- 서비스에서 로컬라이제이션을 인코딩합니다.
국제화 프로세스의 인스턴스입니다:
예를 들어 히브리어에 대해 말하자면, 우리는 이 나라 사람들이 텍스트를 오른쪽에서 왼쪽으로 읽고 쓴다는 사실을 인정해야 합니다. 이로부터이 나라의 특정 언어와 문화적 전통을 유지하기 위해 쓰기 방향을 변경하는 것을 고려할 수 있습니다. 따라서 히브리인들은 당신이 전달하고자하는 의미를 이해할 수있을 것입니다.
로컬라이제이션의 3가지 모델과 예제
- 필요한 콘텐츠의 번역 및 로컬라이제이션;
- 가능한 로컬 프로세스 정의를 생성합니다;
- 이미 생성된 마케팅 데이터를 조정합니다.
로컬라이제이션 프로세스의 예입니다:
다시 히브리어를 로컬라이제이션 프로세스의 예로 들어 보겠습니다. 히브리어 시장에서 제품을 성공적으로 로컬라이즈하려면 제품 설명의 텍스트 번역뿐만 아니라 인터페이스도 변경해야 합니다. 또한 잦은 코드 오류로 인해 올바른 형식으로 텍스트를 표시하려면 약간의 추가 시간과 리소스가 필요합니다.
로컬라이제이션과 국제화의 표본
샘플은 세계적으로 유명한 맥도날드 음료 및 음식 체인이 될 것입니다. 이 회사는 케이터링 시장에서 베스트셀러로 간주됩니다. 맥도날드는 전 세계 다양한 문화와 국가의 사람들의 선호도와 취향을 고려해 주요 메뉴 구성을 발전시켜왔다. 또한 맥도날드는 타겟 고객을 위해 메뉴 구색을 현지화했습니다.
그건 그렇고, 맥도날드 코퍼레이션을 제외하고 애플, 아마존, 구글, 페이스 북, 트위터, 알리 익스프레스 등과 같은 거의 모든 다른 회사는 국제화 및 현지화 기술을 사용하여 콘텐츠와 서비스를 홍보하고 점점 더 많은 사용자를 유치하고 있습니다. 그리고 이러한 기능이 실제로 100% 강력하다는 것이 분명해졌습니다.
다국어의 중요성
이 경우 개발자가 브랜드를 적용하여 일부 특정 장치의 운영 체제에서 여러 언어를 지원하도록 설계하면 제품을 국제화 할 수있을뿐만 아니라 비즈니스를 글로벌 시장에 완전히 가져오고 대상 고객에게 제공하는 서비스에 대한 정보 데이터를 전파하여 글로벌 브랜드 아이덴티티를 얻을 수있는 좋은 방법이기도합니다.
자주 묻는 질문
국제화와 로컬라이제이션과 같은 개념의 차이점은 다음과 같습니다:
- 국제화 프로세스. (I18n)은 일반적으로 제공하는 웹사이트, 애플리케이션 또는 특정 제품을 다양한 언어와 여러 로케일 및 문화에 맞게 조정하는 프로세스입니다.
- 로컬라이제이션 프로세스. (L10n)은 자료, 서비스 또는 제품을 특정 지역 또는 목표 시장에 맞게 조정하는 특정 프로세스입니다;
현지화 전략에는 다음 세 가지 항목이 포함됩니다:
- 특정 콘텐츠(다양한 동영상, 오디오, 텍스트, 이미지 등)의 번역 및 로컬라이제이션 프로세스입니다;
- 모든 로컬 프로세스 정의 생성;
- 이미 생성된 마케팅 정보를 조정합니다. 이 측면은 현지화된 데이터를 여러 언어 및 여러 국가의 특정 국가에 맞게 조정하는 것을 예측합니다;)
국제화 기술은 하나의 언어뿐만 아니라 여러 국가에서 제품을 사용할 수 있는 기능입니다. 이를 통해 전 세계 어디서나 서비스를 이용할 수 있습니다;
아랍어 및 히브리어와 같은 언어의 기능을 고려할 때 핵심 사실은 서면 텍스트의 유형이며 오른쪽에서 왼쪽입니다. 이러한 경우 특정 국가의 모든 규칙과 전통을 앱에 저장하는 것뿐만 아니라 쓰기 방향을 변경하는 데주의를 기울여야합니다;
아마도 맥도날드는이 회사의 관리가 전 세계의 다양한 문화와 국가의 개인의 선호도와 취향을 위해 음식과 음료에 대한 기본 메뉴를 개발했기 때문에 맥도날드가 가장 좋은 사례 일 것입니다. 그건 그렇고, 맥도날드 코퍼레이션은 대상 고객을 위해 메뉴를 현지화했습니다.