모바일 앱 로컬라이제이션: 알아야 할 모든 것

모바일 앱 로컬라이제이션: 알아야 할 모든 것

온라인으로 옷을 구매하고 싶으신가요? 이를 위한 앱이 있습니다. 거주 지역에서 저렴한 택시를 찾고 계신가요? 그것도 앱이 있습니다. 음식 주문부터 약품 구매, 비즈니스까지 이제 거의 모든 것을 휴대폰에서 클릭 몇 번으로 처리할 수 있습니다(전 세계 인구 대부분이 휴대폰을 가지고 다니며 거의 모든 일을 처리합니다).

작년에 다운로드된 모바일 앱의 수가 2,500억 개가 넘었다고 상상해 보세요. 2023년에는 그 수가 눈덩이처럼 불어나고 있으며, 이러한 추세는 해가 갈수록 더욱 강해질 것입니다. 이제 모든 분야와 모든 부문의 기업들이 모바일 앱을 제품 개발과 마케팅 캠페인 튜닝을 위한 기본 플랫폼으로 사용하는 것은 놀라운 일이 아닙니다.

앱 수요, 다운로드율, 매출 증대를 보여줄 수 있는 핵심 요소는 앱 로컬라이제이션입니다. 앱 로컬라이제이션은 여러 단계가 포함된 다각적인 프로세스이므로 단순한 번역 그 이상이며, 가치 있는 결과를 얻으려면 해당 분야에 대한 전략, 강력한 기술 및 지식이 필요합니다.

위에서 언급한 모든 요구 사항이 중요하지만, 다행스러운 점은 이제 아래에서 설명할 도구를 통해 로컬라이제이션을 수행할 수 있다는 것입니다. 이 가이드에서는 앱 로컬라이제이션 주제에 대해 안내하고 2023년 이후 비즈니스 프로세스를 간소화하는 데 어떻게 도움이 될 수 있는지 설명합니다. 그럼 시작해 보겠습니다!

앱 로컬라이제이션이란 무엇인가요?

모바일 앱 로컬라이제이션은 다양한 타겟 시장의 사용자를 위해 앱의 사용자 인터페이스와 앱 기능을 조정하는 것을 의미합니다.

로컬라이제이션은 단순한 번역 프로세스를 넘어서는 것입니다:

  • 번역은 기존 언어에서 선호하는 언어로 콘텐츠를 문자 그대로 옮기는 데만 중점을 둡니다.
  • 로컬라이제이션은 앱의 모든 자산(콘텐츠, UI 요소, 특정 기능, 설명 및 그래픽)이 특정 문화, 지역 및 국가의 선호도, 습관 및 기대치에 맞게 조정되도록 보장합니다.

모바일 앱 로컬라이제이션의 2가지 유형

특정 문제를 해결하거나 특정 도메인을 만족시키기 위해 애플리케이션의 특정 기능을 개발하여 최소기능제품(MVP)을 만들거나 전체 개발 프로세스를 실행할 수 있는 것처럼, 모바일 앱 로컬라이제이션도 두 가지 유형으로 나뉩니다:

최소 가치 현지화(MVL)

MVL은 애플리케이션 또는 콘텐츠의 주요 기능만 로컬라이즈하는 데 중점을 둡니다. 앱 스토어 연결 설명이나 앱 스토어 메타데이터가 그 예가 될 수 있습니다. 이 로컬라이제이션 유형은 프로세스에 대한 아이디어를 검증할 수 있으므로 글로벌 시장에 막 진출한 비즈니스에 완벽한 옵션입니다.

2012년 중국에서 단순한 제품만 출시하고 현지어 브랜드 이름인 인샹비지(印象笔记)를 붙인 Evernote는 MVL의 좋은 예입니다.

전체 앱 현지화

짐작할 수 있듯이 전체 앱 로컬라이제이션은 기존 앱의 모든 부분을 로컬라이즈하고 새로운 시장에서 전체 기능을 출시하는 것을 의미합니다. 이를 통해 앱의 도달 범위와 사용자 기반을 극대화하여 새로운 수익원 및 ROI를 창출할 수 있습니다.

본격적인 모바일 앱 로컬라이제이션의 좋은 예로, 에어비앤비는 220개 이상의 로케일과 60개 이상의 기타 언어에 맞게 전체 서비스를 조정하여 콘텐츠와 UI부터 각 지역에서 사용할 수 있는 특정 결제 방법에 이르기까지 모바일 앱을 로컬라이즈했습니다.

2023년에 앱을 로컬라이즈해야 하는 5가지 주요 이유

1. 글로벌 시장 진출

이것이 모바일 앱을 로컬라이즈해야 하는 가장 분명하면서도 중요한 이유일 수 있습니다. 지속적인 로컬라이제이션을 통해 기업은 전 세계에 진출하여 브랜드 인지도를 높이고 새로운 수익원을 창출할 수 있습니다. 앱 스토어 또는 구글 플레이를 통해 글로벌 시장에 진출하면 기존 글로벌 앱과 개발 중인 신제품 모두에 선택한 모국어를 사용하는 신규 사용자를 유치하는 데 도움이 될 수 있습니다. 또한 더 빠르고 쉽게 수익을 창출할 수 있습니다.

2. 전 세계 도달 범위 확대

모바일 애플리케이션은 현재 글로벌 기업 성장의 핵심 동력입니다. 여기서 고려해야 할 점은 이러한 앱의 99%가 기본적으로 영어로 제공된다는 것입니다. 영어가 로컬라이제이션의 주요 언어이기는 하지만, 프로세스를 시작하기 전에 전 세계 고객을 파악하고 선택한 지역에서 주로 사용되는 언어를 파악해야 합니다.

3. 경쟁 우위

앱 시장은 경쟁이 치열합니다. 사용자 여정의 각 단계에서 새로운 기능, 플랫폼 업데이트, 매력적인 사용자 경험에 대한 수요가 증가함에 따라 오늘날 앱 홍보의 핵심 단계 중 하나가 로컬라이제이션이라는 사실을 알고 있다면 놀랄 일이 아닙니다. 현지 시장은 경쟁이 매우 치열하기 때문에 해당 국가를 넘어 새로운 타겟 고객을 찾으면 새로운 비즈니스 기회가 열릴 수 있습니다.

먼저 지역별 Google 앱 스토어에 앱을 준비하는 방법을 배워야 합니다. 이 과정은 iOS와 Android 앱에 따라 다릅니다.

  • 예를 들어 iOS 마켓에 앱을 출시할 때 앱 이름과 제목에 키워드를 포함해야 합니다.
  • Android 마켓에 앱을 실행하면 키워드가 포함된 앱 설명이 스캔되므로 이러한 앱 스토어에서 스마트폰 사용자가 사용하는 주요 검색어를 알고 있어야 합니다.

로컬라이제이션 전략에 앱을 다른 언어로 번역하는 것이 포함되어 있지 않더라도(대부분의 경우 번역해야 하지만) 여기에서 할 일은 많습니다:

  • 단위 변환
  • 통화
  • 지역 속어
  • 이미지

아일랜드 사람들을 예로 들어 보겠습니다. 아일랜드 사람들은 휴가를 가지 않고 공휴일을 보내므로 이 타겟 고객에게 앱을 홍보할 때 로컬라이제이션 전략에서 이 점을 고려해야 합니다.

4. 가시성 향상

미국에서 호평을 받은 애플리케이션을 다른 영어권 국가 및 지역에 맞게 수정하고 싶다고 가정해 보겠습니다. 따라서 영국, 프랑스, 인도 또는 러시아 시장에 진출할지 여부에 따라 처음부터 로컬라이제이션 전략을 조정해야 합니다.

앱 콘텐츠, 그래픽, 앱 스토어 설명 및 이미지를 조정하면 Google Play 및 Apple 앱 스토어에서 높은 가시성을 확보할 수 있습니다. 사전에 종합적인 SEO 분석을 수행하여 선택한 위치에서 이러한 유형의 제품을 검색하는 데 주로 사용되는 적절한 양의 키워드가 애플리케이션에 포함되어 있는지 확인하세요.

훌륭한 앱 스토어 최적화(ASO) 계획은 점점 더 많은 사용자에게 소프트웨어가 표시되므로 더 많은 다운로드를 유도할 수 있습니다. 좋은 소식은 예산이 제한되어 있어도 앱을 로컬라이즈할 수 있다는 것입니다. MVL 로컬라이제이션 유형(아래에서 설명)을 적절히 구성하면 놀라운 효과를 발휘할 수 있습니다.

5. 보장된 ROI

모바일 앱 로컬라이제이션은 투자한 비용과 노력의 양면에서 성과를 거두는 경향이 있습니다. 프로세스 자체는 비용이 많이 들고 예산이 많은 잘 알려진 회사에만 적합해 보일 수 있습니다. 일부 앱, 특히 원어민 번역가를 고용하는 앱의 경우 그럴 수 있지만, 시장에는 선택할 수 있는 다양한 옵션이 있습니다(아래에서 설명합니다).

어쨌든 적절한 로컬라이제이션을 통해 ROI를 보장할 수 있습니다. 실제로 제품을 한 시장에 로컬라이즈하면 더 많은 시장으로 확장하기가 더 쉬워집니다. 그 이유는 간단합니다. 다른 언어, 법률, 콘텐츠 적응 및 기타 모바일 앱 로컬라이제이션 요소로 작업해야 하는 경우에도 이미 효과가 있었던 지식 곡선과 효율적인 방법이 있기 때문입니다.

앱 로컬라이제이션 대 앱 국제화

디지털 마케팅과 디지털화 시대에는 용어가 너무 많아서 내재화와 로컬라이제이션의 차이점을 파악하는 것이 혼란스러울 수 있습니다. 그래서 어떤 사람들은 두 가지를 같은 것으로 간주하기도 합니다. 사실 내재화와 로컬라이제이션은 서로 의존하지만 서로 다른 언어, 기술 및 접근 방식이 필요한 두 가지 개별 프로세스를 의미합니다.

국제화(i18n)는 코드를 사용자 지정하여 소프트웨어를 로컬라이제이션할 수 있도록 준비하는 과정을 설명하는 용어입니다. 국제화를 로컬라이제이션을 위한 앱 준비라고 생각하면 됩니다. 로컬라이제이션은 애플리케이션의 콘텐츠 및 내부 요소를 사용자 지정하는 작업입니다.

국제화는 로컬라이제이션보다 한 단계 높은 단계이지만, 코드가 준비되었을 때 모든 로컬라이즈된 콘텐츠와 요소를 처리할 준비가 되어 있어야 매번 새로운 변경 사항으로 다시 국제화를 진행하지 않기 때문에 프로세스를 진행해야 합니다.

모바일 앱 로컬라이제이션 | 고려해야 할 3가지 과제

시장 출시 시간 단축

다른 업데이트 및 제품 개선과 마찬가지로 로컬라이제이션도 개발 및 구현하는 데 시간이 걸립니다. 또한 팀이 해당 도메인에 대한 경험과 이해가 부족한 경우 로컬라이제이션과 번역을 개발 워크플로에 통합하는 것이 어려울 수 있습니다.

전문가 팁: 프로세스 속도를 높이고 이 문제를 해결할 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. 예를 들어, 이러한 요구 사항을 충족할 팀을 찾는 대신 로컬라이제이션 및 번역 도구를 사용할 수 있습니다. Rask AI는 이러한 목적에 유용한 도구가 될 수 있으며, 중소기업과 대기업 모두 텍스트와 오디오 콘텐츠를 여러 언어로 번역할 수 있습니다.

또한 초기 소프트웨어 개발 단계부터 로컬라이제이션을 고려하는 것이 좋습니다.

번역 품질 및 정확성 문제

번역된 콘텐츠는 가능한 한 정확해야 합니다. 문법적인 실수뿐만 아니라 특정 문화의 속어에 대해서도 정확해야 합니다. 부정확한 콘텐츠 번역은 종종 오해를 불러일으키고 일부 사용자에게는 흥미를 잃게 하여 사용자 유지율을 떨어뜨립니다.

전문가 팁: 숙련된 번역가 팀을 고용하면 이 문제를 해결할 수 있습니다. 은어와 같은 부정확한 번역과 관련된 문제를 피하는 가장 좋은 방법은 원어민을 고용하는 것입니다.

또 다른 방법은 번역 시 고려해야 할 특정 문화적 차이를 포착할 수 있는 Rask AI와 같은 번역 도구를 사용하는 것입니다.

측정하기 어려운 ROI

거의 모든 비즈니스 및 제품 개선 벤처의 성공 측정 기준은 투자 수익률(ROI)입니다. 실제로 모바일 앱 로컬라이제이션은 ROI를 보장하는 몇 안 되는 투자 중 하나입니다. 그러나 로컬라이제이션에 대한 ROI를 측정하는 것은 문제가 될 수 있습니다. 일반적으로 ROI는 직접적으로 지출한 비용 대비 수익이 얼마나 발생했는지 측정해야 하는 단일 렌즈를 통해 살펴보기 때문입니다.

전문가 팁: 로컬라이제이션의 경우 프로세스 후 확보한 신규 사용자 수 또는 비즈니스 기회를 측정하는 것이 가장 좋습니다. 결과를 평가하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 앱을 배포할 국가에 대한 기준 지표를 만들면 로컬라이제이션과 관련된 가시적인 측정값을 찾는 데 도움이 될 수 있습니다.

여기서 가장 좋은 조언은 로컬라이제이션 ROI 추정 측면에서 가장 적합한 특정 지표를 선택하는 것입니다. 또한 다양한 로캘에서 고객 경험을 추적하는 것도 고려하는 것이 좋습니다. 간단한 설문조사를 만드는 것은 이러한 작업에 빠르고 유용한 도구가 될 것입니다.

앱 로컬라이제이션 방법: 전체 프로세스 분석

1. 모바일 앱 준비부터 시작하기

로컬라이제이션 프로세스는 시장 조사부터 시작하는 것이 가장 이상적입니다. 이 단계에서 얻은 인사이트는 로컬라이제이션 워크플로를 조정하는 데 도움이 됩니다. 고객은 브랜드와 상호 작용하는 첫 단계부터 완전히 개인화되고 로컬라이즈된 경험을 원할 것입니다. 여기에는 판매, 지원 및 포스트 프로덕션 서비스가 포함됩니다.

조사 단계는 회사마다 다르지만 몇 가지 일반적인 단계가 있습니다:

  • 문화적 차이를 파악하기 위해 지역 또는 국가를 선택합니다;
  • 선택한 위치에서 가장 많이 사용되는 언어를 식별합니다;
  • 경쟁 전략을 연구하고 예방해야 할 문제를 파악합니다;
  • 이미 인기 있는 네이티브 또는 애플리케이션을 조사하여 시장 명확성을 높입니다;
  • 현지화된 앱 레이아웃, 디자인 및 고객 리뷰를 연구합니다;
  • 선택한 영역에서 가장 인기 있는 기능과 기술 동향을 연구합니다.

기술 권장 사항

디자인 및 개발 단계에서 텍스트가 이미지와 분리되어 있는지 확인하는 것이 좋습니다. 텍스트 문자열은 개발 코드와는 별도로 개발해야 하기 때문입니다. 또한 텍스트 문자열은 코드베이스의 프레임워크 내부에 저장하지 말고 적절한 파일 형식의 파일에 저장하는 것이 가장 좋습니다.

2. 모바일 앱 로컬라이제이션 모델 선택

번역팀의 도움을 받지 않고 애플리케이션을 로컬라이즈할 수 있는 세 가지 주요 모델이 있습니다. 아래에서 가장 비용 효율적이고 확장 가능한 세 가지 옵션을 살펴보세요:

모바일 SDK + SDK

모바일 소프트웨어 개발 키트 및 번역 제공업체 소프트웨어 개발 키트는 다운로드 가능한 소프트웨어 패키지입니다. 여기에는 모바일 앱 로컬라이제이션 및 개발에 필요한 모든 도구가 포함되어 있는 경우가 많습니다. 이 모델은 앱을 다시 제출하지 않고도 텍스트 문자열을 번역할 수 있으므로 로컬라이제이션과 개발이 모두 필요한 사용자에게 가장 적합합니다.

API 및 커넥터 통합

Apis 통합 또는 커넥터를 사용하여 번역 제공업체와 통신할 수 있습니다. 또는 통합을 통해 제공되는 번역 서비스와 통신하여 API를 활용할 수 있습니다.

예를 들어, 모바일 애플리케이션을 번역 서비스 제공업체에 연결하여 새 콘텐츠가 나타날 때마다 추출하고 API 통합을 사용하여 번역할 수 있습니다. 콘텐츠가 번역되면 번역된 콘텐츠에 대한 요청을 할 수 있는 콜백 알림을 받게 됩니다. 이 방법은 이미 번역 서비스 제공업체와 협력하고 있으며 장기적으로 속도와 비용 효율성을 위해 한 번에 10개 이상의 새로운 시장으로 앱을 확장하려는 사람들에게 가장 적합합니다.

AI 도구 사용

현재 전 세계 기업에서 가장 쉽고 저렴하며 효과적인 방법으로 가장 많이 사용하고 있는 것은 AI 도구를 사용하는 것입니다. 코드와 그래픽을 새로운 시장에 맞게 조정하려면 여전히 앱 개발자와 디자이너의 도움이 필요하겠지만, 모든 콘텐츠(모든 형태)는 Rask AI와 같은 도구로 번역할 수 있습니다. 실제로 이러한 도구는 현지화에 큰 도움이 되며 모국어 번역가와 동일한 정확도를 제공합니다.

3. 앱 스토어 최적화(애플 앱 스토어 및 구글 플레이 스토어) 및 앱 출시

이 프로세스는 마케팅 팀이 검색 엔진 최적화(SEO)를 사용하여 웹 페이지에서 유기적 트래픽을 늘리고 브랜드 인지도를 높이는 방법과 유사합니다. 여기에서도 동일하게 검색 결과 상단에 표시되도록 Apple App Store 또는 Google Play에서 설명과 제목을 최적화해야 합니다.

여기에는 키워드, 스크린샷 등의 최적화도 포함됩니다. 로컬라이제이션을 위해 여러 국가를 선택한 경우 모든 언어 또는 지역에 대해 처음부터 앱 스토어 최적화를 수행해야 합니다. 따라서 시장 조사 및 앱 준비 과정의 첫 단계인 이 단계에서 고려해야 할 사항이 모두 포함되어 있습니다.

모바일 앱 로컬라이제이션을 위한 7가지 유용한 팁 | 앱 다운로드를 늘리는 방법

언어 대신 로캘 사용

언어 커버에 대해 생각하는 것이 첫 번째 단계입니다. 하지만 해외 고객층이 늘어나면 로컬라이제이션의 중요성을 깨닫게 될 것입니다.

예를 들어 프랑스어에 "fr"을 언어 코드로 지정하기로 결정했지만 프랑스어권 국가별 지역적 차이를 고려하지 않았습니다. 이 경우 프랑스와 벨기에의 앱 사용자를 위해 서로 다른 언어와 콘텐츠(문화적으로 관련이 있지만)를 번역하는 것을 고려해야 합니다.

언어 전문가에게 컨텍스트 제공

번역은 앱 번역에 필요한 모든 정보가 담긴 방대한 스프레드시트를 얻는 데 사용됩니다. 프로세스는 더 간단했고, 콘텐츠가 어디에, 왜, 누구를 위한 것인지 전혀 이해하지 못한 채 수백 개의 키를 무작위로 번역했습니다.

하지만 앞의 조랑말과 마찬가지로 언어 전문가에게 컨텍스트를 제공하면 향후 많은 수정 사항을 해결하고 최고의 결과물을 제공하는 데 도움이 될 수 있습니다. 언어학자는 앱의 내용, 누가 앱을 사용할지, 앱이 어떤 문제를 해결하는지 등을 알아야 합니다.

일관된 브랜드 용어를 유지하기 위한 용어집

이는 모바일 앱 로컬라이제이션 프로세스에서 가장 중요한 팁 중 하나입니다. 용어집은 앱 설명이 포함된 특정 주제와 관련된 단어 목록을 설명하는 데 사용되는 용어입니다.

용어집과 스타일 가이드는 AI 도구, 전문 번역 서비스 또는 자체 번역을 수행할 때 반드시 구축해야 하는 언어 자산의 두 가지 핵심 요소입니다. 용어집을 사용하면 브랜드 스타일을 일관되게 유지하여 앱 다운로드 수를 높일 수 있습니다.

앱 스크린샷을 위한 자동 키 감지 도구

콘텐츠가 표시될 위치와 읽을 사람을 번역가에게 보여주는 것이 중요하다고 이미 언급했습니다. 하지만 한 단계 더 나아가 준비된 스크린샷을 업로드하고 번역 키에 연결할 수 있는 Lokalise와 같은 여러 도구가 있습니다.

이미지 소스 파일을 쉽게 찾기

도구에서 비주얼을 디자인할 때는 로컬라이제이션 팀(함께 작업하는 경우, 그렇지 않은 경우 다음 요점 참조)에 소스 파일과 함께 이미지 형식의 최종 파일에 대한 액세스 권한도 부여하는 것이 좋습니다.

전체 모바일 앱 레이아웃은 일관되게 유지하되 로캘에 따라 일부 그래픽 또는 시각적 요소를 숨기거나 바꿀 수 있습니다. 이렇게 하면 프로세스가 두 배 더 간단하고 빨라집니다.

적절한 파일 형식 사용

준비 단계와 마찬가지로 중요하지만 대부분 이 단계를 건너뛰는 것을 선호합니다. 이렇게 하면 나중에 콘텐츠를 빠르고 쉽게 로컬라이즈하는 데 도움이 됩니다. 이상적인 세계에서는 문자열을 코드 베이스에 저장하지 않고 리소스 파일에 저장해야 합니다. 그렇지 않으면 코드베이스를 리팩터링하는 데 많은 시간과 비용이 소요될 수 있습니다.

통화, 날짜 형식 및 시간을 하드 코딩하지 않기

모바일 앱 로컬라이제이션의 성공을 위해 국제화가 중요한 이유에 대해서는 이미 설명했습니다. 따라서 텍스트는 물론 시간, 통화 및 날짜 형식을 하드 코딩해서는 안 됩니다. 우리는 거의 모든 국가에서 시간 및 날짜 형식이 매우 까다롭고 서로 다른 세상에 살고 있습니다. 따라서 모든 것을 가능한 한 단순하게 유지하고 로컬라이제이션 테스트를 수행해야 합니다.

마무리하기 | 모바일 앱 현지화하기

이 가이드에서 알 수 있듯이 고품질 모바일 앱 로컬라이제이션에는 시간, 연구, 계획, 투자 및 기술이 필요합니다. 이 모든 것이 사실이지만, 프로세스의 품질을 저하시키지 않으면서도 프로세스 속도를 높일 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. Rask AI는 프로세스를 간단하고, 즐겁고, 비용 효율적으로 만들어주는 최고의 로컬라이제이션 도구입니다.

자주 묻는 질문

로컬라이즈된 앱은 어떻게 작동하나요?
앱의 로컬라이제이션을 준비하려면 어떻게 해야 하나요?
iOS 앱을 로컬라이즈하려면 어떻게 해야 하나요?
모바일 앱 로컬라이제이션이란 무엇인가요?
애플리케이션을 로컬라이즈한다는 것은 무엇을 의미하나요?
Android에서 앱 로컬라이제이션이란 무엇인가요?
앱 로컬라이제이션이 중요한 이유는 무엇인가요?
로컬라이즈된 애플리케이션이란 무엇인가요?
뉴스레터 구독하기
인사이트가 담긴 업데이트만 제공되며 스팸은 없습니다.
감사합니다! 제출이 접수되었습니다!
죄송합니다! 양식을 제출하는 동안 문제가 발생했습니다.

그것도 흥미롭습니다.

AI로 비디오 로컬라이제이션 비용을 최대 10,000달러까지 절약하는 방법
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
19
최소 읽기

AI로 비디오 로컬라이제이션 비용을 최대 10,000달러까지 절약하는 방법

2024년 6월 25일
#연구
YouTube 쇼트 클립을 위한 30개 이상의 인기 해시태그
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
10
최소 읽기

YouTube 쇼트 클립을 위한 30개 이상의 인기 해시태그

2024년 6월 19일
#쇼츠
교육의 미래: 향후 10년 동안의 AI의 역할
제임스 리치
제임스 리치
10
최소 읽기

교육의 미래: 향후 10년 동안의 AI의 역할

2024년 6월 19일
#에듀테크
YouTube 동영상을 모든 언어로 번역하는 방법
데브라 데이비스
데브라 데이비스
8
최소 읽기

YouTube 동영상을 모든 언어로 번역하는 방법

2024년 6월 18일
항목을 찾을 수 없습니다.
콘텐츠 크리에이터를 위한 최고의 동영상 번역기 앱 8선 [2024년 중]
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
7
최소 읽기

콘텐츠 크리에이터를 위한 최고의 동영상 번역기 앱 8선 [2024년 중]

2024년 6월 12일
항목을 찾을 수 없습니다.
비디오 현지화를 위한 최고의 AI 더빙 소프트웨어 [2024년 기준]
데브라 데이비스
데브라 데이비스
7
최소 읽기

비디오 현지화를 위한 최고의 AI 더빙 소프트웨어 [2024년 기준]

2024년 6월 11일
#더빙
미래는 여기 있습니다: 게르트 레온하르트, Rask AI로 250만 관객을 넘어섰습니다.
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
6
최소 읽기

미래는 여기 있습니다: 게르트 레온하르트, Rask AI로 250만 관객을 넘어섰습니다.

2024년 6월 1일
#사례 연구
웨비나 요약: YouTube 로컬라이제이션 및 수익 창출에 대한 주요 인사이트
안톤 셀리코프
안톤 셀리코프
최고 제품 책임자 Rask AI
18
최소 읽기

웨비나 요약: YouTube 로컬라이제이션 및 수익 창출에 대한 주요 인사이트

2024년 5월 30일
#뉴스
#로컬라이제이션
자막을 빠르고 쉽게 번역하는 방법
데브라 데이비스
데브라 데이비스
7
최소 읽기

자막을 빠르고 쉽게 번역하는 방법

2024년 5월 20일
#자막
빠르고 쉬운 SRT 파일 번역을 위한 최고의 온라인 도구
데브라 데이비스
데브라 데이비스
4
최소 읽기

빠르고 쉬운 SRT 파일 번역을 위한 최고의 온라인 도구

2024년 5월 19일
#자막
AI로 에듀테크에 '기술'을 더하다
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
10
최소 읽기

AI로 에듀테크에 '기술'을 더하다

2024년 5월 17일
#뉴스
Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
7
최소 읽기

Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.

2024년 5월 14일
#사례 연구
상위 3가지 ElevenLabs 대안
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
6
최소 읽기

상위 3가지 ElevenLabs 대안

2024년 5월 13일
#텍스트 음성 변환
헤이젠 대체 서비스 베스트 8
제임스 리치
제임스 리치
7
최소 읽기

헤이젠 대체 서비스 베스트 8

2024년 5월 11일
항목을 찾을 수 없습니다.
글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
11
최소 읽기

글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution

2024년 5월 2일
#사례 연구
웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션
케이트 네벨슨
케이트 네벨슨
Rask AI의 제품 소유자
14
최소 읽기

웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션

2024년 5월 1일
#뉴스
비하인드 스토리: 머신러닝 연구실
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
16
최소 읽기

비하인드 스토리: 머신러닝 연구실

2024년 4월 30일
#뉴스
인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신
제임스 리치
제임스 리치
8
최소 읽기

인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신

2024년 4월 29일
#뉴스
2024년 상위 7대 AI 아바타 생성기
타니쉬 차우다리
타니쉬 차우다리
콘텐츠 마케터
16
최소 읽기

2024년 상위 7대 AI 아바타 생성기

2024년 4월 25일
#콘텐츠 제작
새로운 시장 개척과 수익 증대를 위한 최고의 AI 동영상 생성기
라이바 시디키
라이바 시디키
SEO 콘텐츠 전략가 및 작가
14
최소 읽기

새로운 시장 개척과 수익 증대를 위한 최고의 AI 동영상 생성기

2024년 4월 22일
#콘텐츠 제작

필독서