클라이언트
살만 나심은 통신 엔지니어이자 프리랜서 애니메이터, 교육 콘텐츠 크리에이터입니다. 2017년, 살만은 우르두어와 힌디어 사용자를 위한 애니메이션 튜토리얼을 제공하는 첫 번째 YouTube 채널인 'HDsheet'를 개설하여 파키스탄인 유튜버로서는 최초로 기록되었습니다.
공학이나 의학과 같은 전통적인 진로가 주를 이루는 이 지역에서 살만의 채널은 학생과 전문가들에게 대안적인 길을 제시합니다. 현재 Salman의 임무는 애니메이션을 가르치는 것을 넘어 최신 기술과 애니메이션에서의 적용에 대한 인식을 높이는 데까지 확장되고 있습니다.
도전 과제↪CF_200D↩
Salman의 두 번째 YouTube 채널인 "Being Animator"는 "HDsheet"의 콘텐츠를 재가공하여 영어권 시장을 공략하고자 했습니다. 그는 두 가지 도전에 직면했습니다.
첫째, 그의 영어 실력이 원하는 만큼 뛰어나지 않아 새로운 청중과의 관계에 영향을 미쳤습니다. 둘째, 엔지니어와 교육자로서의 역할 사이에서 균형을 맞추다 보니 "애니메이터 되기" 우르두어/힌디어 튜토리얼을 번역하고 편집할 시간이 거의 없었습니다.
이러한 콘텐츠 제작의 병목 현상은 나심에게 효율적인 해결책을 찾는 데 관심을 불러일으켰습니다. 인공지능의 오랜 애호가인 그는 특히 워크플로우를 간소화할 수 있는 잠재력을 지닌 인공지능 도구에 매료되었습니다.
살만의 주요 목표는 자신의 동영상을 정확하게 텍스트로 변환하고 영어로 번역할 수 있는 AI 도구를 찾는 것이었습니다. 나심은 여러 도구를 테스트하며 작업량을 줄여줄 뿐만 아니라 원본 콘텐츠의 진정성을 유지할 수 있는 도구를 찾았습니다. 그는 시청자가 콘텐츠를 단순히 번역된 자료로 인식하지 않고 진정으로 자신의 언어로 제작된 것으로 인식할 수 있도록 자연스럽게 느껴지는 번역을 원했습니다.
Rask AI가 가치를 창출하는 방법
Salman은 콘텐츠 파이프라인에 Rask AI를 통합함으로써 몇 가지 주요 이점을 얻을 수 있었습니다.
- 번역 및 더빙 작업의 효율성: Rask AI의 광범위한 도구 세트는 이제 살만의 동영상을 우르두어에서 영어로 번역하고 더빙하는 데 필요한 작업의 약 70%를 자동화하여 그의 제작 프로세스를 획기적으로 간소화합니다.
- 향상된 진정성: 살만의 영상이 실제와 같은 느낌을 유지하는 데는 Rask AI의 VoiceClone 기능이 핵심적인 역할을 했습니다. 번역을 위해 그의 목소리를 복제함으로써 콘텐츠는 높은 수준의 진정성을 유지하여 시청자가 살만이 영어로 말하는 것을 듣고 있다고 믿게 합니다.
- 시청자 참여도 증가: Rask AI가 제공하는 정확한 번역은 Salman의 영어권 시청자들과 더 깊은 유대감을 형성하여 그의 인지도를 높이고 팔로워 수를 눈에 띄게 증가시켰습니다.
새로운 시장에 진출할 준비가 되셨나요?
Rask AI를 통해 로컬라이제이션 작업을 간소화하고 교육 콘텐츠의 영향력을 높일 수 있는 방법을 알아보세요.