팟캐스트 번역하기: 수백만 명의 신규 팔로워에게 도달할 수 있는 인기 언어

팟캐스트 번역하기: 수백만 명의 신규 팔로워에게 도달할 수 있는 인기 언어

팟캐스트 시장은 스마트폰의 성장과 함께 콘텐츠에 대한 수요가 꾸준히 증가하고 모든 비즈니스에 디지털 입지가 필수 요소가 되면서 호황을 누리고 있습니다. 최근 Statista의 보고서에 따르면 2020년 기준 전 세계 팟캐스트 청취자 수는 3억 3,220만 명에 달합니다. 이 수치는 이미 놀랍다는 데 동의할 수 있지만, 같은 자료에 따르면 2021년에는 383.7억 명으로 늘어날 것이라고 합니다.

다양한 플랫폼에서 콘텐츠의 양이 꾸준히 증가하고 있으므로 접근성을 높이면 신규 사용자를 유치할 때 온라인에서의 존재감과 인기에 큰 도움이 될 수 있다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.

다양한 국가의 콘텐츠 제작자와 청취자 수가 눈덩이처럼 불어나고 있다는 사실을 고려할 때, 현재 약 100만 개의 팟캐스트가 100개 언어(및 방언)로 제공되고 있다는 보고도 있습니다.

팟캐스트를 운영하는 경우(음식 블로그이든, 건강을 개선하고자 하는 모든 사람을 위한 웰빙 정보 제공이든), 제작한 콘텐츠를 최대한 활용하고 싶을 것입니다. 그렇기 때문에 항상 앞서 나가야 합니다.

특정 사례에 고려할 수 있는 언어와 그 이유를 살펴보세요.

시작하기 전에: 팟캐스트 번역을 고려해야 하는 이유는 무엇인가요?

청취자 도달 범위 확대

대부분의 콘텐츠 제작자가 팟캐스트를 번역하는 주된 동기는 더 많은 타겟 고객을 유치하기 위해서입니다. 그렇다면 팟캐스트가 전 세계적으로 인기를 얻는 것을 막는 이유는 무엇일까요?

팟캐스트를 번역하면 이전에는 팟캐스트의 내용을 이해할 수 없었던 새로운 사용자층에게 콘텐츠를 제공할 수 있습니다. 이는 더 많은 청취자가 콘텐츠를 이용할 수 있도록 하는 효과적인 방법일 뿐만 아니라 브랜드 인지도도 높일 수 있습니다.

다른 문화와 소통하기

팟캐스트를 번역하면 다른 문화와 소통할 수 있습니다. 다양한 문화적 감수성을 다룸으로써 강력한 커뮤니티를 구축할 수 있을 뿐만 아니라, 팟캐스트를 다른 번역자 지역에 더 적합하게 만드는 방법에 대한 인사이트를 얻을 수도 있습니다.

사람들은 다양한 의견, 경험, 관점을 다루는 팟캐스트를 좋아합니다. 우리는 21세기에 살고 있기 때문에 크리에이터가 열린 자세를 유지하고 시장 변화에 적응하는 것이 점점 더 중요해지고 있습니다. 종교, 소수자, 심지어 정치에 이르기까지 세계 상황에 대한 다양한 견해를 수집할 수 있다면 유용할 것입니다.

새로운 수익원 창출

시청자를 위한 고품질 콘텐츠를 제작하는 데 많은 투자를 하고 있습니다. 그 노력으로 더 많은 수익을 얻을 수 있는 기회를 놓치면 안 되겠죠? 팟캐스트 번역을 통해 새로운 수익원을 창출할 수 있습니다. 예를 들어, 더 많은 시청자를 유치하고 글로벌 브랜드를 개발하여 전 세계의 스폰서와 마케터를 끌어들일 수 있습니다.

다국어 팟캐스트의 핵심 요소

트랜스크립트

전체 팟캐스트 번역으로 넘어가기 전에 항상 해당 에피소드의 트랜스크립션으로 시작하는 것이 가장 좋습니다. Rask AI와 같은 전사 서비스를 사용하거나 전문가를 고용하거나 사내 구성원(있는 경우)과 함께 팟캐스트를 번역하는 등 여러 가지 옵션이 있습니다. AI 도구가 있는 트랜스크립션 서비스와 전문 번역가 모두 녹음을 처리하고 오디오를 텍스트로 변환합니다. 팟캐스트의 대본이 있으면 다음 단계인 오디오 번역이 훨씬 쉬워집니다.

보너스: 또한 검색 엔진에서의 순위를 높일 수 있다는 장점도 있습니다.

번역

다음 단계는 번역 자체입니다. 가장 중요한 질문은 어떤 언어로 번역해야 할까요? 이에 대해서는 아래에서 자세히 설명할 예정이지만 여기서는 몇 가지 예를 들어 보겠습니다. 영국 청취자를 대상으로 팟캐스트를 운영하지만 미국 거주자(방언이 매우 다양함)도 콘텐츠를 이용할 수 있도록 하려면 AI 도구를 사용하거나 미국 번역가를 고용하여 프로세스를 처리해야 한다고 가정해 보겠습니다.

현지화

번역은 로컬라이제이션의 일부입니다.

로컬라이제이션은 전 세계 고객에게 도달하기 위한 보다 포괄적인 접근 방식입니다. 로컬라이제이션은 제품이나 웹사이트를 특정 대상 고객에 맞게 조정하는 것을 의미합니다. 여기에는 여러 국가에서 중요한 역할을 하는 비텍스트 및 문화적 요소가 포함됩니다. 팟캐스트가 전 세계 시청자에게 진정으로 가치를 제공하려면 로컬라이제이션이 핵심이 되어야 합니다.

다국어 팟캐스트의 대상 언어를 선택할 때 고려해야 할 사항은 무엇인가요?

새로운 로케일로 제품을 확장하려고 할 때 단순히 원어민의 수만 고려하는 것만으로는 팟캐스트 번역의 대상 언어를 선택할 수 없습니다. 영어가 여전히 로컬라이제이션 및 오디오 번역의 주요 언어라고 말할 수 있지만, 정보에 입각한 결정을 내리기 위해 고려해야 할 몇 가지 요소가 있습니다. 아래에서 2023년에 대상 언어를 선택할 때 고려해야 할 몇 가지 주요 사항을 확인할 수 있습니다:

시장 포화도

선택에 영향을 미치는 첫 번째 요소는 시장 포화도입니다. 간단히 말해, 콘텐츠 제작자는 선택한 시장에서 내 제품에 대한 수요가 있는지 파악하는 것이 중요합니다. 이를 위해 경쟁사 조사부터 시작하여 유사한 제품을 보유한 해당 시장에서의 참여 수준을 추정하는 것이 좋습니다.

결제 용량

여기에서 잠재적인 해외 잠재 고객의 구매력을 파악하고 내 제품이 그들이 돈을 쓰고 싶어하는 제품인지 파악해야 합니다. 이렇게 하면 제품에 투자할 여유가 있고 기꺼이 투자할 의향이 있는 잠재고객을 타겟팅할 수 있습니다.

다른 언어의 보급률

영국과 같은 일부 국가에서는 여러 언어를 사용합니다. 즉, 한 국가를 선택했더라도 팟캐스트를 여러 언어(또는 방언)로 로컬라이즈해야 할 수도 있습니다. 따라서 항상 목표 시장의 언어 선호도와 사용 통계를 사용하여 정보에 입각한 결정을 내려야 합니다.

예산

각 언어와 방언에 대해 원어민을 고용하는 대신 Rask AI와 같은 비용 효율적인 도구를 사용하지 않는 한, 로컬라이제이션을 선택하는 언어의 수는 예산에 따라 크게 달라집니다. 일반적으로 제품 인터페이스 조정, 도움말 문서 번역, 웹사이트 번역을 동시에 진행하여 로컬라이제이션 프로세스를 시작하는 것이 일반적입니다. 글로벌 마케팅 캠페인이 있는 경우 프로모션 자료도 위에서 언급한 단계를 거쳐 로컬라이즈해야 합니다.

팟캐스트 현지화를 위한 언어: 2023년 선도 팩

수년 동안 팟캐스트 로컬라이제이션(또는 전체 로컬라이제이션)의 상위 4개 언어는 프랑스어, 이탈리아어, 독일어, 스페인어입니다. 이 언어들은 '클래식 로컬라이제이션 팩' 또는 FIGS(첫 글자를 따서 만든 짧은 이름)라고도 합니다.

영어(가장 많이 선택되는 언어)를 추가하면 EFIGS가 됩니다. 정치 팟캐스트를 운영하든 요리 블로그를 운영하든 팟캐스트를 영어에서 이 네 가지 언어로 번역하는 것은 항상 로컬라이제이션 작업을 체계적으로 구성하는 고전적인 방법입니다. 이 4개 언어가 여전히 상위권을 차지하고 있지만, 2023년에 팟캐스트 로컬라이제이션을 고려하는 크리에이터는 다음 요소도 염두에 두어야 합니다:

의심할 여지 없이 프랑스어는 팟캐스트 로컬라이제이션에서 가장 인기 있는 언어입니다. 이는 모국어의 인기와 프랑스인들의 좋은 소비 습관과 관련이 있거나 프랑스인들이 팟캐스트를 좋아한다는 사실에서 비롯된 것이기도 합니다. 영어(영국 및 미국 방언 포함) 번역 주문 11건 중 1건은 프랑스어이지만 이탈리아어 번역에 대한 수요는 독일어와 스페인어를 따라잡고 있습니다. 프랑스어와 다른 세 언어 간의 격차는 여전히 큽니다.

이러한 언어가 팟캐스트 로컬라이제이션의 주요 선택이 되는 주된 이유는 비즈니스 및 번역 업계에서 영향력이 높기 때문입니다. 하지만 다른 신흥 국가의 성장으로 상황이 달라질 것으로 보입니다. 인도와 중국이 주도하고 있는 이들 국가는 이미 글로벌 시장에서 자국어를 유력한 선택 언어로 내세우며 두각을 나타내고 있습니다.

2023년에 팟캐스트 번역을 고려할 수 있는 다른 언어는 다음과 같습니다:

  • 중국어(간체 및 번체);
  • 포르투갈어(유럽 및 브라질);
  • 일본어;
  • 아랍어;
  • 한국어;
  • 러시아어.

팟캐스트 번역하는 방법

전 세계 시장에 제품을 출시하기 전에 마지막으로 알아야 할 것은 다국어 팟캐스트를 정확히 구성하는 방법입니다. 자세히 알아보겠습니다:

언어 선택

팟캐스트를 번역할 올바른 언어를 선택하는 것이 좋은 출발점이라는 사실에 놀라실 분은 아무도 없을 것입니다. 위에서 이미 논의했듯이 최상의 번역을 위해 최종적으로 선택하는 언어 팩은 목표, 예산 및 유치하려는 시장 등 여러 가지 요소에 따라 달라집니다.

항상 가장 인기 있는 언어를 선택하는 것이 좋습니다. 구체적으로 2023년에 100% 국제적인 성공을 거둔 독일어, 스페인어, 이탈리아어, 프랑스어이지만, 예산이 허용하는 경우 팩을 사용자 지정하고 몇 가지 언어를 더 추가할 수 있습니다(예: 아랍어).

스포일러: 예산이 확보되면 더 많은 언어에 적절한 도구를 사용할 수 있게 됩니다.

팟캐스트 트랜스크립션

앞서 말했듯이 오디오 트랜스 크립 션은 중요한 단계입니다. 여기에서 모든 오디오를 캡처하는 팟캐스트의 트랜스크립트를 작성해야 합니다. 다행히도 수백만 개의 번역 및 전사 서비스를 이용할 수 있다는 점이 다행입니다. 콘텐츠에 대한 원본 팟캐스트 언어 대본을 갖는 것은 번역 및 로컬라이제이션 프로세스의 첫 번째 단계 외에도 다양한 용도로 사용할 수 있습니다. 청력 손실이나 청각 문제가 있는 청취자가 팟캐스트에 더 쉽게 접근할 수 있도록 할 수 있습니다. 또한 순위 및 SEO 최적화에도 많은 이점이 있으니 한번 시도해 보시는 건 어떨까요?

팟캐스트 번역 작업 시작

마지막으로 실제 번역이 이루어지는 단계입니다. 이제 몇 가지 옵션 중에서 선택할 수 있습니다:

  • 팟캐스트를 번역하는 원어민 호스트를 고용할 수도 있지만(언어별로 한두 명의 원어민을 고용하는 것은 비용이 많이 들겠죠?), 이 옵션이 여전히 있습니다.
  • 번역 제공업체를 고용합니다. 일반적으로 사내 전문가 또는 해당 분야에서 다년간 경력을 쌓은 프리랜서 번역가로 구성된 팀으로, 팟캐스트를 여러 언어로 빠르고 정확하게 번역할 수 있으며 비용 효율적인 솔루션입니다. 의사 결정권자(번역 회사 소유주)와 연락하여 프로세스에 관한 정보를 최대한 많이 얻을 수 있도록 하는 것이 좋습니다.
  • Rask Rask 팟캐스트를 50개 이상의 언어로 몇 분 안에 번역할 수 있습니다(스페인어, 독일어, 이탈리아어, 프랑스어가 가장 인기 있는 언어입니다). AI는 빠르고 정확할 뿐만 아니라 비용 대비 결과 비율 측면에서도 최고의 솔루션입니다. Rask

번역된 오디오 녹음

다음 단계는 오디오 녹음입니다(이 역시 여러 가지 방법으로 할 수 있습니다). 여기에서 오디오 보이스오버 전문가를 고용하거나 AI가 생성한 보이스오버를 사용할 수도 있습니다. Rask AI는 원 화자의 목소리에서 아주 작은 변화도 포착하므로 번역된 오디오가 원 음성과 거의 비슷하게 들리므로 안심하고 사용할 수 있습니다.

오디오 믹스

다음 단계는 번역된 오디오를 원본 오디오와 결합하는 것입니다. 이를 위해서는 완벽한 타이밍과 볼륨 조정은 물론 번역된 오디오와 원본 소스 오디오를 일치시켜야 합니다. 이 단계에서는 전문가를 고용하는 것이 더 좋지만 AI 도구도 이 과정을 지원할 수 있습니다.

게시 및 홍보

번역의 마지막 단계(로컬라이제이션의 일부)는 팟캐스트 호스팅 서비스 또는 선택한 로케일에서 인기있는 기타 플랫폼을 통해 새로운 시장에 팟캐스트를 게시하는 것입니다. 이 단계에서는 번역된 프로모션 자료를 자유롭게 재사용하여 팟캐스트 홍보에 드는 비용과 시간을 절약할 수 있습니다.

로컬라이제이션은 어떨까요 | 시장 성공을 위한 7단계

위에서 언급했듯이 오디오 번역은 로컬라이제이션의 일부일 뿐입니다. 따라서 번역 노력을 최대한 활용하고 싶다면 로컬라이제이션이 그 다음 단계가 될 것입니다. 팟캐스트가 수백만 조회수를 달성하고 각 로캘에 적합하게 느껴지도록 하기 위해 취해야 할 7가지 주요 단계를 자세히 살펴보세요:

1. 타겟 고객 파악

여기까지만 보면 언어를 선택하는 방법과 팟캐스트 번역에 가장 효과적인 언어를 이미 알고 계실 것입니다. 하지만 로컬라이제이션을 하려면 새로운 잠재 고객을 파악해야 합니다. 즉, 그들의 습관, 문화, 언어의 차이, 날짜 등을 학습해야 합니다.

2. 예산 계획

팟캐스트 로컬라이제이션은 번역에 비해 비용이 더 많이 드는 경향이 있습니다. 그렇기 때문에 로컬라이제이션은 훌륭하지만 추가 팟캐스트 홍보를 위한 비용이 남지 않도록 예산(및 오디오 번역 후 남은 금액)을 결정하는 것이 중요합니다. 음성 또는 더빙(비디오 더빙)이 에피소드에 어떻게 포함되는지에 따라 비용이 크게 달라집니다. 비용 효율적인 더빙 도구로 Rask AI를 사용하세요.

3. 적합한 전문 지식 찾기

프로세스를 안내해 줄 수 있는 평판이 좋은 업체를 찾아보세요. 사내 리소스를 활용하거나 혼자서도 할 수 있지만, 항상 추가 전문 지식을 얻는 것이 가장 좋습니다. 팟캐스트를 로컬라이즈하려면 번역이 잘못되거나 문화적 뉘앙스가 반영되지 않으면 프로세스를 처음부터 다시 시작해야 하므로 로컬라이제이션을 진행하기 전에 번역을 확인해야 합니다.

4. 기술 선택

이미 말씀드렸듯이 기술을 활용하면 로컬라이제이션 프로세스를 쉽게 간소화할 수 있습니다. 기술 도구를 사용하면 예산과 시간을 모두 관리할 수 있으므로 원격 녹음, 자동 번역 서비스( Rask AI와 같이 나중에 팟캐스트를 효과적으로 로컬라이즈하는 데 도움이 될 수 있음) 또는 팟캐스트를 홍보하기 위한 언스타일 보이스오버를 고려할 수 있습니다.

5. 단계별 시작

번역된 팟캐스트 한두 개를 새로운 시장에 출시하여 아이디어를 검증하고 다양한 언어 버전이 어떻게 작동하는지 확인할 수 있도록 소규모로 시작하는 것이 항상 좋은 방법입니다. 모든 것이 성공적으로 진행되면 다른 언어와 로케일로 이동할 준비가 된 것입니다. 대충 번역하는 것으로 끝나면 이전 단계로 돌아가서 제공업체나 서비스를 변경하세요.

6. 팟캐스트 홍보하기

안타깝게도 팟캐스트를 로컬라이즈하는 것만으로는 현대의 현실에서 충분하지 않습니다. 시장 경쟁이 치열하고 선택한 지역의 인기가 높기 때문에 새로운 시장에서 팟캐스트를 홍보하는 방법과 해당 지역과 관련된 소셜 미디어 계정을 알아야 군중 속에서 돋보일 수 있습니다. 그건 그렇고, 이전은이 단계에서 놀라운 일을 할 것입니다. SEO 최적화를 통해 검색 엔진 순위를 크게 향상시킬 수 있습니다.

7. 참여도 모니터링

팟캐스트가 생성되고 시작되면 다음 단계는 참여도를 모니터링하는 것입니다. 결과를 분석하고 다음 질문에 답하세요:

  • 팟캐스트가 의도한 바를 달성하고 있나요?
  • 팟캐스트가 올바른 로캘의 올바른 사용자에게 표시되나요?
  • 비즈니스 전략이 ROI를 보장하나요?

전문 오디오 번역에 대한 최종 생각

오늘날의 디지털 세상에서 기업은 성공을 거두기 위해 다양한 시장에 맞게 제품을 조정해야 합니다. 팟캐스트를 제작할 때도 마찬가지입니다. 로컬라이제이션을 통해 팟캐스트 콘텐츠 제작자는 전 세계 시청자에게 다가갈 수 있습니다.

선택한 언어는 위에서 설명한 여러 요인에 따라 달라지지만, 언어 업계에서 영어에서 번역할 때 가장 많이 선택하는 언어는 고전적인 FIGS 언어(프랑스어, 이탈리아어, 독일어, 스페인어)입니다. 이 네 가지 언어가 전통적으로 이 분야를 지배해 왔지만 이제는 시장이 변화하여 로컬라이제이션을 위한 더 많은 언어가 등장하고 있으며 고려해야 합니다.

다행히도 기술 시장 덕분에 콘텐츠 제작자와 비즈니스는 팟캐스트를 쉽게 현지화할 수 있습니다. Rask 같은 도구가 모든 작업을 수행하므로 인력이 거의 필요하지 않으며, 언어 하나(또는 몇 개)만 선택하면 바로 시작할 수 있습니다.

자주 묻는 질문

팟캐스트를 영어로 번역하려면 어떻게 하나요?
팟캐스트를 텍스트로 번역하려면 어떻게 하나요?
팟캐스트를 텍스트로 변환하는 방법이 있나요?
오디오 녹음을 번역할 수 있는 방법이 있나요?
가장 정확한 번역 서비스는 무엇인가요?
뉴스레터 구독하기
인사이트가 담긴 업데이트만 제공되며 스팸은 없습니다.
감사합니다! 제출이 접수되었습니다!
죄송합니다! 양식을 제출하는 동안 문제가 발생했습니다.

그것도 흥미롭습니다.

Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
7
최소 읽기

Rask AI로 전환함으로써 Ian은 로컬라이제이션 비용을 10~12만 파운드 절감할 수 있었습니다.

2024년 5월 14일
#사례 연구
상위 3가지 ElevenLabs 대안
도널드 버밀리온
도널드 버밀리온
6
최소 읽기

상위 3가지 ElevenLabs 대안

2024년 5월 13일
#텍스트 음성 변환
헤이젠 대체 서비스 베스트 8
제임스 리치
제임스 리치
7
최소 읽기

헤이젠 대체 서비스 베스트 8

2024년 5월 11일
항목을 찾을 수 없습니다.
글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
11
최소 읽기

글로벌 보건 개선: Rask AI를 통해 미국 내 참여도를 15% 높이고 전 세계 상호 작용을 개선한 Fisiolution

2024년 5월 2일
#사례 연구
웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션
케이트 네벨슨
케이트 네벨슨
Rask AI의 제품 소유자
14
최소 읽기

웨비나 요약: 2024년 비즈니스를 위한 콘텐츠 로컬라이제이션

2024년 5월 1일
#뉴스
비하인드 스토리: 머신러닝 연구실
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
16
최소 읽기

비하인드 스토리: 머신러닝 연구실

2024년 4월 30일
#뉴스
인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신
제임스 리치
제임스 리치
8
최소 읽기

인공 지능을 통한 에듀테크의 혁신

2024년 4월 29일
#뉴스
2024년 상위 7대 AI 아바타 생성기
타니쉬 차우다리
타니쉬 차우다리
콘텐츠 마케터
16
최소 읽기

2024년 상위 7대 AI 아바타 생성기

2024년 4월 25일
#콘텐츠 제작
새로운 시장 개척과 수익 증대를 위한 최고의 AI 동영상 생성기
라이바 시디키
라이바 시디키
SEO 콘텐츠 전략가 및 작가
14
최소 읽기

새로운 시장 개척과 수익 증대를 위한 최고의 AI 동영상 생성기

2024년 4월 22일
#콘텐츠 제작
더 많은 수익을 창출할 수 있는 최고의 텍스트 음성 변환 도구 10가지
타니쉬 차우다리
타니쉬 차우다리
콘텐츠 마케터
13
최소 읽기

더 많은 수익을 창출할 수 있는 최고의 텍스트 음성 변환 도구 10가지

2024년 4월 18일
#텍스트 음성 변환
인하우스 더빙으로 비용 절감: 다국어 콘텐츠에 Rask AI를 사용하여 비용을 절감한 Pixellu의 사례
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
7
최소 읽기

인하우스 더빙으로 비용 절감: 다국어 콘텐츠에 Rask AI를 사용하여 비용을 절감한 Pixellu의 사례

2024년 4월 17일
#사례 연구
최고의 AI 유튜브 단편 생성기
라이바 시디키
라이바 시디키
SEO 콘텐츠 전략가 및 작가
14
최소 읽기

최고의 AI 유튜브 단편 생성기

2024년 4월 16일
#쇼츠
#Digest: Rask AI의 1분기 여정 및 케이크
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
10
최소 읽기

#Digest: Rask AI의 1분기 여정 및 케이크

2024년 4월 11일
#Digest
글로벌 VR 성공 사례: Rask  AI의 일본어 현지화를 통한 22% 방문 증가 및 40% 재방문 사용자 증가
마리아 주코바
마리아 주코바
Brask의 카피 책임자
12
최소 읽기

글로벌 VR 성공 사례: Rask AI의 일본어 현지화를 통한 22% 방문 증가 및 40% 재방문 사용자 증가

2024년 4월 8일
#사례 연구
2024년 비디오 번역을 위한 상위 5가지 AI 도구
축복 오니예불라
축복 오니예불라
콘텐츠 작성자
8
최소 읽기

2024년 비디오 번역을 위한 상위 5가지 AI 도구

2024년 4월 2일
#비디오 번역
립싱크 동영상 만드는 방법 시작을 위한 모범 사례 및 AI 도구
마리암 오두솔라
마리암 오두솔라
콘텐츠 작성자
14
최소 읽기

립싱크 동영상 만드는 방법 시작을 위한 모범 사례 및 AI 도구

2024년 3월 28일
#립싱크
비디오 번역에 대한 완벽한 가이드: 동영상을 손쉽게 번역하는 방법
루이스 휴튼
루이스 휴튼
카피라이터
13
최소 읽기

비디오 번역에 대한 완벽한 가이드: 동영상을 손쉽게 번역하는 방법

2024년 3월 25일
#비디오 번역
교육 분야에서 AI를 활용하여 교사의 역량을 강화하고 학생의 잠재력 발휘하기
데브라 데이비스
데브라 데이비스
5
최소 읽기

교육 분야에서 AI를 활용하여 교사의 역량을 강화하고 학생의 잠재력 발휘하기

2024년 3월 20일
#증강 두뇌
20일 만에 3,000개의 동영상 Rask 가족 내 언어 장벽을 허물기 위한 AI의 캠페인
이리나 드제미안척
이리나 드제미안척
브라스크의 카피라이터
13
최소 읽기

20일 만에 3,000개의 동영상 Rask 가족 내 언어 장벽을 허물기 위한 AI의 캠페인

2024년 3월 18일
#사례 연구
YouTube의 다국어 오디오 트랙 및 Rask AI
시오반 오시어
시오반 오시어
마케팅 카피라이터
15
최소 읽기

YouTube의 다국어 오디오 트랙 및 Rask AI

2024년 3월 17일
#비디오 번역
"동의"를 클릭하면 사이트 탐색을 개선하고 사이트 사용을 분석하며 마케팅 활동을 지원하기 위해 귀하의 기기에 쿠키를 저장하는 데 동의하는 것입니다. 자세한 내용은 개인정보 처리 방침을 참조하세요.